Judit Muráth (szerk.)

Hungarian Lexicography III

LSP Lexicography


Französisch-ungarische und ungarisch-französische Wörterbücher der Wirtschaft

Bei den Recherchen zu zweisprachigen Wirtschaftswörterbüchern mit Französisch und Ungarisch fiel etwas Merkwürdiges auf: Nach 1989/1990 wurden in Ungarn nur vier Printwörterbücher herausgegeben. Der Mangel an Wirtschaftswörterbüchern mit Französisch zeigte sich nach der ungarischen Wende am stärksten, da nachher die Rolle Frankreichs in der ungarischen Wirtschaft und im ungarischen Außenhandel immer größer wurde (Sáska 2007). Auf praktischen Erwägungen basiert das Wörterbuch von Karakai (1994), er arbeitete als Dolmetscher und Übersetzer. Karakai hat sich zuerst damit auseinandergesetzt, dass keine damals zur Verfügung stehenden Wörterbücher französische Wirtschaftsbegriffe enthalten. Er hat während seiner Dolmetscher- und Übersetzungsarbeit angefangen, französische Termini der Wirtschaft – zunächst in Papierform, später elektronisch – zu sammeln und es führte zum Erstellen eines französisch-ungarischen, ungarisch-französischen Wörterbuchs für Wirtschaft und Politik. Man musste mehr als zehn Jahre auf ein neues Wirtschaftswörterbuch mit Französisch und Ungarisch warten, in dem die Herausgeber bereits Sprachwissenschaftler waren: 2005 erschien das Wörterbuch von Pálfy–Pálfy–Mészáros (2005) im Grimm Verlag. Hier wurde versucht, die wichtigsten Termini der Wirtschaft und der EU im Französischen darzustellen, davon zeugen mehr als 5000 Stichwörter. Darüber hinaus wurden im Wörterbuch Verwendungsbeispiele aus authentischen Quellen untergebracht. Zwei weitere Fachwörterbücher zeigen die Dominanz des Grimm Verlags in dieser Hinsicht: Anschließend an die englischen und deutschen Fachwörterbücher wurden auch im Französischen zweisprachige Wörterbücher für Gastronomie und Tourismus herausgegeben (Gastronomie: Kerndter–Pálfy 2008, Tourismus: Schroeder–Pálfy 2008).

Hungarian Lexicography III

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2021

ISBN: 978 963 454 696 2

The present volume introduces us in the history of Hungarian mono-, bi-, and multilingual LSP lexicography, its theoretical evolution, outlines its broader and narrower fields of research and the tasks ahead. Moreover, the studies have undertaken to investigate and give an account of the history of lexicography covering various special fields and providing a critical analysis of the dictionaries involved. Last but not least, the new technology extending the concept of LSP lexicography is presented.

A kötet bevezet bennünket a magyar egy-, két- és többnyelvű szaklexikográfia történetébe, elméletének kibontakozásába, vázolja szűkebb és tágabb kutatási területeit és megvalósítandó feladatait. A tanulmányok ezen túlmenően felvállalták néhány kiemelt szakterület szótártörténetének kikutatását, bemutatását, a felkutatott szótárak kritikai elemzését, de sor kerül az új technológia bemutatására és ezáltal a szaklexikográfia fogalmának kitágítására is.

Hivatkozás: https://mersz.hu/murath-hungarian-lexicography-3//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave