Kertész András

Mire jó a nyelvtudomány elmélete?


8.4. Esettanulmány: elsietett általánosítás Chomsky Aspects of the Theory of Syntax című könyvében (Chomsky 1965)

Az elsietett általánosítás (‘hasty generalization’) hiányos evidenciára alapozva von le olyan következtetést, amely az érvelési ciklust terméketlenné teszi. Akkor lép fel, ha túl kicsi minta alapján támasztunk alá egy általánosítást, és a minta olyan tulajdonságait tekintjük relevánsnak a konklúzió számára, amelyekkel az az esetek többségében nem rendelkezik.1 A hiba fő forrása a mintát megfogalmazó premissza plauzibilitásának a túlértékelése, amely ily módon megalapozatlanul, csupán látszólag támasztja alá a konklúzióként kapott általánosítást. Ugyanakkor az egyetlen mintából levont általánosítás nem minden esetben káros, hanem a mindenkori érvelési folyamat sajátosságainak függvényében gátolja vagy nem gátolja a heurisztikus cél elérését.2
A transzformációs generatív nyelvészet érvelési folyamatait rendszeresen heurisztikusan terméketlenné teszi az elsietett általánosítás. Például Chomsky és követői a generatív szemantikusokkal vívott háborújukban tipikusan az elsietett általánosítás érvelési hibát követték el akkor, amikor
 
(8.39)
„[…] a specifikustól az általános felé haladtak. Nem annyira ‘az y nyelvész x javaslata hibás’ jellegűek voltak, hanem sokkal inkább ‘a generatív szemantika totálisan csődöt mond, tudománytalan és sületlen, amit a tévúton járó y nyelvész x javaslatának alkalmatlansága illusztrál’.” (Harris 2021: 257; kiemelés K. A.).
 
Továbbá közismert, triviális példaként említem meg Chomsky olyan, gyakran hangoztatott sommás kijelentéseit, mint ‘a nyelvészet természettudomány’, ‘a nyelvészet pszichológia’, ‘a nyelvészet biológia’, melyek a tekintélyre hivatkozással (argumentum ad verecundiam) átfedésben az elsietett általánosítás érvelési hiba megnyilvánulásai is.3 Legitimálják azt az abszolutista törekvést, amely a nyelvtudomány egészét kívánja a transzformációs generatív nyelvészet alá rendelni. Az ‘elsietett általánosítás’ érvelési hiba alkalmazását és következményeit az igen nagyszámú eset közül az Aspects egyik legfontosabb p-problémáján illusztrálom, melyet a (8.40)-ben feltett kérdés jelez:
 
(8.40)
Milyen viszony áll fenn a minden természetes nyelvre érvényes univerzális tulajdonságok és az egyes nyelvek egyedi tulajdonságai között?
 
A p-probléma az Aspects keretében olyan érvelési folyamatok kiinduló p-kontextusaiban lép fel, amelyek valamely természetes nyelv valamely szintaktikai tulajdonságát vizsgálják, és amely p-hiányos, mert nem áll rendelkezésre plauzibilis válasz a kérdésre.
E p-probléma megoldásaként – a Skinner Verbal Behavior c. könyvéről írott recenzió érvelését folytatva – az Aspects az univerzális nyelvtan gondolatát alkalmazta:
 
(8.41)
(a)
„Az ‘univerzális’ szó az ‘univerzális nyelvtan’ kifejezésben […] az intuícióval némileg ellentételes értelemben használatos. Amikor először halljuk ezt a kifejezést, természetes arra gondolnunk, hogy olyan nyelvtani szabályokra vagy elvekre utal, amelyek minden emberi nyelv részét alkotják. De Chomsky elsődlegesen nem ezt szándékszik mondani.
 
(b)
Pontosabban, Chomsky univerzális nyelvtana azokat az előre programozott adottságokat jelenti, amelyeket az ember magával hoz annak érdekében, hogy megoldja bármely természetes nyelv elsajátításának feladatát. Miután ezt a terminológiai problémát megértettük, Chomsky botrányosnak tűnő, ellentmondásos, etnocentrikusnak hangzó kijelentése, amely szerint ‘[n]agyon sokat lehet megtudni az univerzális nyelvtanról egyetlen nyelv tanulmányozása révén’ (Chomsky 1981: 6), elveszti botrányos jellegének nagy részét. Sokkal inkább ez lehet a magától értetődő igazság.” (Baker 2010: 288; kiemelés K.A.)
 
(8.41)(b) – mely Chomsky univerzális nyelvtannal kapcsolatos kijelentéseinek abszolút igazságát állítja – szöges ellentétben áll (8.42)(b)-vel. 4 Robin Lakoff kifejti, hogy az Aspects korszakban Chomsky ellenfelei
 
(8.42)
(a)
„[…] mulatságosnak vagy szörnyűségesnek találták a transzformációs grammatikának azt a tendenciáját, hogy a semmiből [‘from thin air’] absztrahálják az ‘univerzálékat’: ha egy jelenség igaz volt az angolban és a németben, mint mondták, akkor a transzformációs grammatika univerzálénak minősítette. […] Ha a 20. Épületből [‘Building 20’] a telefonos elérhetőség határán és egy észszerű időtartamon belül senki sem említett egyetlen ellenpéldát sem, akkor az állítólagos univerzálé megszületett. […].
 
(b)
A probléma az volt, hogy a formális univerzálékra vonatkozó állítások […] alapvetően az angolon alapultak, majd a priori módon egyéb nyelvekre alkalmazták őket: az implicit érv az volt, hogy ha működött az angol esetében, akkor működnie kell más nyelvek esetében is;
 
(c)
ha működnie kell más nyelvek esetében, akkor az X nyelv adatainak be lehet és be is kell illeniük a modellbe; és ha az X nyelvet kutató elég okos, akkor megtalálja a módját annak, hogy az elméletnek ellentmondó adatokat az elmélethez igazítsa.” (Robin Lakoff 1989: 278–279; kiemelés K.A.)
 
A kérdés: A (8.41)-ben vagy a (8.42)-ben idézett álláspont az elfogadhatóbb?
A (8.41)(b) és (8.42)(b) közötti ellentét az elsietett általánosítás érvelési hibára vezethető vissza, amelyet Robin Lakoff felismert, amely azonban Baker-t megtévesztette. A chomskyánizmusnak a (8.42)(b)-ben leírt gyakorlata (8.43)-ban rekonstruálható: 5
 
(8.43)
Premisszák:
 
(a)
0<|Az angol a természetes nyelvekből vett minta.|S<1
 
(b)
0<|Az angol rendelkezik a P tulajdonsággal.|S<1
 
Konklúzió:
 
(c)
0<|Minden természetes nyelv rendelkezik a P tulajdonsággal.|I(8.43)<1
 
(8.43)(a)-ban S azon adatokat jelöli, amelyek alapján az Aspects követői magas plauzibilitási értéket rendelnek ahhoz a kijelentéshez, hogy az angol szintaktikai szerkezetének egyik tulajdonsága P.6 Formailag helyesnek látszó induktív következtetés.7 Tartalma mégis érvelési hibához vezet, mert az Aspects p-kontextusában a premissza alapján olyan magas plauzibilitási értéket kap a konklúzió, amelyet egy induktív következtetés mindössze egyetlen objektumot megnevező premisszája nem támaszthat alá (lásd az érvelési hibáknak a 8.1. szakaszban felsorolt következményeit is). (8.42)(a) arra utal, hogy ha Robin Lakoff felvetése szerint az angol helyére egy az angoltól eltérő nyelv kerül, és az S forrás e nyelv adatait jelöli, akkor a (8.44)(c) alatti konklúziót kapjuk:
 
(8.44)
Premisszák:
 
(a)
0<|Az X nyelv a természetes nyelvekből vett minta.|S<1
 
(b)
0<|~Az X nyelv rendelkezik a P tulajdonsággal.|S<1
 
Konklúzió:
 
(c)
0<|~Minden természetes nyelv rendelkezik a P tulajdonsággal.|I(8.44)<1
 
Ebben az esetben az az egyébként hibás érvelés, amely magában foglalja (8.43)-at, vezetett el a (8.41)(b)-ben említett állítólagos közhelyszerű abszolút igazság látszatához. Ez megtévesztő, mert azt sugallja, hogy a heurisztikus cél – nevezetesen, bármely nyelv leírása (mint azt már a Syntactic Structures is megfogalmazza), és ezen keresztül a (8.40)-nel jelzett p-probléma egyetlen igaz megoldása – elérhető. (8.42) (c) arra utal, hogy a transzformációs generatív nyelvészet manipulálja az adatokat, hozzáigazítva őket a kívánt hipotézishez.
A transzformációs generatív nyelvészet történetéből tudjuk, hogy – amint azt az 1970-es évek végén és az 1980-as évek elején kibontakozó kormányzás és kötés elméletének megjelenése mutatja (lásd a 2.2. szakasz (2.12) pontját) – az a következtetési séma, amelyre Robin Lakoff (8.42)(b)-ben utal, amelyet (8.43)–(8.44) rekonstruál, és amely (más tényezők mellett) meghatározó szerepet játszott az Aspectsen alapuló érvelési folyamatok egyes ciklusaiban, valóban heurisztikusan terméketlenné tette az utóbbiakat. A kormányzás és kötés elméletének kialakulását számos egyéb tényező mellett a nyelvek sokfélesége is motiválta. Az az érvelési ciklus, amely a (8.43) alatti sémát tartalmazta, gátolta az angoltól tipológiailag eltérő nyelvek tulajdonságainak a megállapítását. Akadályozta természetes nyelvek hosszú sorának legalább részleges leírását a transzformációs generatív nyelvészetnek az Aspects-modellt feltételező érvelési folyamatain belül. Madártávlatból nézve és a p-modell terminológiáját használva, a kormányzás és kötés elméletének egyik motivációja az volt, hogy egyebek mellett az ‘elsietett általánosítás’ érvelési hiba következtében az Aspects keretében terméketlenné vált érvelési folyamatot visszamenőlegesen újraértékelve prizmatikus ciklusok során át termékennyé – azaz a (8.40)-ben felvetett p-probléma megoldására alkalmassá – tegye. Ennek eszköze az volt, hogy az elmélet a szabályorientált eljárást feladva elvorientálttá vált. Az emberi nyelv egységét és a nyelvek különbözőségét azzal magyarázta, hogy az univerzális elvekkel asszociált szabad paraméterek ‘+’ vagy ‘–’ értékkel köthetők le az egyes egyedi nyelvekben (lásd (2.12)-t és a 2.6. ábrát és 2.7. ábrát.
Jóllehet a kormányzás és kötés elmélete egy ideig látszólag sikeresen elkerülte az Aspects időszakára jellemző ‘elsietett általánosítás’ érvelési hibát, megoldási kísérletei, mint az alábbiakban megmutatom, kudarcba fulladtak, terméketlenné téve a (8.42)-ben leírt eljárást követő, a szerteágazó szakirodalomban újra és újra visszamenőlegesen újraértékelt érvelési ciklusokat is. Az ‘elsietett általánosítás’ a minimalista programban is mindmáig az érvelési folyamatok termékenységének az egyik gátja.
Az érvelési hiba folyamatos jelenlétét a transzformációs generatív nyelvészet működőképességét permanensen gyengítő, ‘EPP’-nek nevezett, univerzálisként posztulált elvvel szemléltetem. Az ‘EPP’ az ‘every-sentence-has-an-obligatory-subject’ rövidítése, vagyis az összes nyelvnek azt az állítólagos tulajdonságát jelöli, amely szerint minden mondatnak van kötelező alanya. 8 Az elv közvetett forrását jelentő következtetés a (8.43) alatti sémát követi. S az angol szórendre vonatkozó jól ismert adatokat jelöli:
 
(8.45)
Premisszák:
 
(a)
0<|Az angol a természetes nyelvekből vett minta.|S<1
 
(b)
0<|Az angolban minden mondatnak van alanya.|S<1
 
Konklúzió:
 
(c)
0<|Minden nyelv minden mondatának van alanya.|I(8.45)<1
 
A probléma az, hogy (8.45)(b) csak az alany–ige–tárgy alapszórendű nyelvekre érvényes, az alany–tárgy–ige alapszórendűekre, többek között az utóbbiakhoz tartozó németre nem:
 
(8.46)
(a)
0<|Az
Auf den Brief
wurden
Briefmarken
geklebt
mondat nyelvtanilag helyes.|S<1
 
 
 
a levélre
lettek
bélyegek
ragasztva
 
 
 
 
 
‘A levélre bélyegek lettek ragasztva.’
 
(b)
0<|A
Briefmarken
wurden
auf den Brief
geklebt
mondat nyelvtanilag helyes.|S<1
 
 
 
bélyegek
lettek
a levélre
ragasztva
 
 
(c)
0<|A
Briefmarken geklebt
wurden
auf den Brief
 
mondat nyelvtanilag helyes.|S<1
 
 
 
bélyegek ragasztva
lettek
a levélre
 
 
 
(d)
0<|Az
Auf den Brief geklebt
wurden
Briefmarken
 
mondat nyelvtanilag helyes.|S<1
 
 
 
a levélre ragasztva
lettek
bélyegek
 
 
 
(e)
0<|Az
Es
wurden
Briefmarken
auf den Brief geklebt
mondat nyelvtanilag helyes.|S<1
 
 
 
EXPL
lettek
bélyegek
a levélre ragasztva
 
 
Az aláhúzással kiemelt kifejezések nem az alanyi pozíciót jelzik, hanem a német egyszerű kijelentőmondatok topológiai alapszerkezetében a ragozott ige előtti pozícióban vannak, melyet nagyon különböző kategóriákba tartozó elemek tölthetnek be.9 (8.46)(e)-ben az es névmás nem alany, hanem expletívum. Az expletívum olyan elem, amelynek nincs lexikai jelentése, de kitölti a mondat valamely pozícióját. Nyilvánvaló a p-inkonzisztencia a (8.45)(c) alatti univerzális kijelentés és a német adatokból következő kijelentés között:
 
(8.47)
0<|A németben van alanytalan mondat.|S(8.46)<1
 
Milyen módon oldható fel a (8.45)(c) és (8.47) közötti p-inkonzisztencia? A transzformációs generatív nyelvészet javaslata (Haider 2024: 11) a p-modell notációja szerint:
 
(8.48)
0<|Ha nem találunk alanyt, a mondatnak akkor is van láthatatlan alanya, amely egyidejűleg üres és expletív.|S<1
 
Tehát az ellentmondás feloldásának eszköze az üres expletívum – alternatív terminussal expletív nulla alany – bevezetése. Ez azt jelenti, hogy a (8.46) alatti példák mindegyikében kell lennie egy üres expletív alanynak. Ekkor természetszerűleg felmerül a következő kérdés: milyen következményekkel jár az ‘üres expletív alany’ kifejezés bevezetése?
Először:
 
(8.49)
(a)
0<|A németben minden mondatnak van alanya.|S(4.46)<1
 
(b)
0<|~A németben minden mondatnak van alanya.|S(4.46)<1
 
Mivel a német nyelvre vonatkozóan csak a (8.46)-ban illusztrált adattípusok ismertek, ezért az S-sel jelölt forrás mindkét esetben azonos. Következésképpen a (8.49) p-parakonzisztens rekonstrukciója nem lehetséges. A (8.45) alatti elsietett általánosítás erős p-inkonzisztenciát vált ki (8.49)(a) és (b) között.
Másodszor, az elsietett általánosításon túl az érvelés egyúttal körben forgó is: az általánosítás posztulálja az expletív nulla alanyt, és az expletív nulla alany alátámasztja a hipotézist.
Harmadszor, az érvelési folyamatban fellép a hiposztazálás érvelési hibája, mely egy nemlétező objektumot létezőként állít be.10
Negyedszer, nem csupán a (8.45)(c) és a (8.47) alatti kijelentések között lép fel p-inkonzisztencia, hanem contradictio in adjecto-t is felfedezhetünk.11 Haider (2024: 11), noha nem nevezi meg, szemléletesen jellemzi az abszurditásba torkolló önellentmondást: „[..] valami, ami üres, megakadályozza, hogy egy mondatbeli pozíció üres maradjon”. Azaz, ad absurdum: ‘üres nem-üres’.
Következésképpen a (8.40)-ben felvetett p-problémára a bemutatott esetek tanúsága szerint az érvelési hibák miatt nem kaphattunk plauzibilis megoldást.
Ellenvetésként felmerülhet, hogy nem csupán a transzformációs generatív nyelvészetben, hanem számos más nyelvészeti elméletben is elfogadott és hatékony nulla alanyról beszélni.12 Sőt, egy lépéssel tovább mehetünk, egy rövid kitérő keretében utalva ‘az elméleti terminusok’ viselkedésére. Az a kérdés, hogy mit jelölnek a tudományos elméletek kifejezései, „vörös fonálként” (Zoglauer 1993: 11) vonult végig a tudományelmélet történetén.
Milyen kifejezéseket tekintünk elméleti terminusoknak? Az analitikus tudományelmélet standard nézete olyan példákból indul ki, mint atom, elektron, faj, fekete lyuk, neutrinó, flogiszton stb. Nyelvtudományi példák: főnévi csoport, transzformáció, mélyszerkezet, jelentés stb. Mivel az elméleti terminusok közvetlenül nem megfigyelhető jelenségek nevei, nem tudhatjuk, hogy valóban létező objektumokra vonatkoznak-e, és ha nem, akkor azok az objektumok, amelyeket jelölnek, milyen viszonyban állnak a közvetlenül megfigyelhető objektumokkal. Az elméleti terminusok olyan kifejezések, amelyek az alábbi sajátosságokkal rendelkeznek:
 
  • Közvetlenül nem megfigyelhető objektumokra vonatkoznak.
  • Nélkülük nem lenne lehetséges az elmélet és a közvetlen empirikus tapasztalat közötti kapcsolat megteremtése.
  • Nélkülük nem lenne lehetséges olyan általánosítások, törvények, szabályok megfogalmazása, amelyek feladata az elmélet tárgyát képező megfigyelések magyarázata.
 
A valamikor bevezetett elméleti terminusok egy részének referensét a tudomány későbbi állása empirikusan ki tudta mutatni (például az atom vagy az elektron esetében), más része viszont kihullott a tudománytörténet rostáján (például mélyszerkezet, magmondat, flogiszton stb.), noha esetleg ‘katalizátorként’ elősegítette a tudományos haladást.
Következésképpen az elméleti terminusok fontos heurisztikus funkciót látnak el annak ellenére, hogy referensük nem mutatható ki. Az ‘üres expletívum’ kifejezés nem azért problematikus, mert a fenti három tulajdonsággal jellemezhető elméleti terminus. Hanem egyrészt azért, mert semmilyen evidencia nem támasztja alá a posztulálását, bevezetése kizárólag a „veszélyeztetett axióma megmentését szolgálja” (Haider 2024: 10; lásd a 8.4. szakaszban a 8. lábjegyzetet). Másrészt – és a p-modell szerint ez a lényeg – akadályozza annak a p-problémának a megoldását, hogy ‘milyen az egyszerű német kijelentő mondatok szintaktikai szerkezete’.
1 A tudományelméletben az esettanulmányok módszerének a lényege az, hogy egyetlen eset elemzéséből von le általános következtetéseket. Azok a problémák, amelyek ebből az eljárásból származnak, közismertek. Az esettanulmányok alkalmazása mégis hatékony lehet. A 12.1. szakasz mutatja be azt az eljárást, amelynek az alkalmazásával a p-modell egyetlen esettanulmányból plauzibilis általánosításra következtethet.
2 Például, ha egy király ételkóstolója, miután ivott a királynak szánt borból, elhalálozik, akkor ebből az egyetlen esetből joggal lehet arra következtetni, hogy mindenki, aki ugyanabból a borból iszik, hasonló sorsra jut.
3 Lásd az elmélet-redukcióval foglalkozó észrevételeket a 3.4. szakaszban, valamint a 11.3. szakaszt.
4 A (8.42)(a)-ban említett ‘Building 20’-ban volt Chomsky irodája.
5 (8.43) nem Lakoff (8.42)-ben idézett észrevételét rekonstruálja, hanem a transzformációs generatív nyelvészet Aspects-korszakának azt az érvelési sémáját, amelyet Lakoff (8.42)(b) alá szubszumálva leír.
6 A ‘nyelv’ kifejezés roppant problematikus, hiszen tartalma egyaránt függ történelmi, társadalmi, grammatikai tényezőktől. Ezért még (8.43)(a) és (8.44)(a) sem tekinthető bizonyosan igaznak.
7 Az induktív következtetés a plauzibilis következtetési sémák egyike. Noha a chomskyánizmus retorikája elutasítja az induktivizmust és a deduktív-hipotetikus elméletalkotást preferálja, a kutatás gyakorlata természetesen nem tudja elkerülni az induktív következtetések alkalmazását.
8

Haider (8.42)-höz hasonló szarkazmussal fogalmaz:

„Az ortodox nézet a következő. Ha az angol és számos más nyelv mondatainak kötelező alanyuk van, az nem lehet véletlen. Tehát legyünk bátrak, és fogadjuk el a merész gondolatot: minden nyelv minden mondata rendelkezik alannyal. Az angol ezt megerősíti, akárcsak a dán, francia, olasz, norvég, gall, portugál, spanyol és svéd, hogy csak néhány nyelvet említsek. Mindegyik, kivéve a németet. Ez a nyelv furcsán viselkedik. [...]

Egy ilyen hétköznapi helyzetben a kutatás során egyesek a megerősítő, míg mások a védekező megközelítést választják. Az előbbiek hisznek abban, hogy az általánosításuk alapvetően helyes, és minden nyelvben működni fog. Az utóbbiak szkeptikusak, és a megállapításokat arra használják, hogy jelezzék, az általánosítás téves. A ‘megerősítő’ személy hisz az elméletben, és azt feltételezi, hogy valami elkerülte a figyelmet, ami közelebbi vizsgálat során bizonyítaná, hogy a favorizált axiómát sem a német, sem egyéb nyelvek nem érvénytelenítik. Nem sokkal később kiderült volna, hogy az általánosítást megerősítő nyelvek legjobb esetben is csak 25%-ot tesznek ki, nevezetesen csak az [S[VO]] nyelvek.

Azonban az, ami mellett az ortodox generatív grammatikusok lándzsát törnek, egy megkérdőjelezhető kijelentésben csúcsosodik ki: a német – a látszat ellenére – EPP nyelv. A beszélők kötelező jelleggel alanyi expletívumhoz nyúlnak, de nem a könnyen elérhető lexikálisra, nevezetesen az es szóra. Ehelyett ragaszkodnak ahhoz, hogy expletív nulla alanyt [‘expletive null subject’)] illesszenek be. Annak megfelelően, ahogy az axióma megköveteli, a német mondatokról kiderül, hogy nulla alanyuk van. Álmélkodva értesülünk arról, hogy a német beszélők a grammatikai erény őreit kijátsszák úgy, hogy a lexikai expletívumot egy üres valamivel helyettesítik.

Micsoda ügyes húzás! Ha látszólag semmi sincs ott, akkor is van valami érzékelhetetlen, és ami a legfontosabb, megmenti a veszélyeztetett axiómát. Ez arra emlékeztet, amikor egy sötét szobában keresek egy fekete macskát, és valaki azt mondja, hogy a macska dematerializálódott, de a vigyora még mindig ott van, mint egy ‘üres expletív (Cheshire) macska’.” (Haider 2024: 9–10; kurzív kiemelés az eredetiben, félkövér kiemelés K. A.)

Az idézet utolsó mondata Lewis Carroll Alice csodaországban című könyvének egyik szereplőjére utal.

9 A 7. fejezet röviden bemutatta a topológia mezők modelljének egyik változatát.
10

A ‘hiposztazálás’ érvelési hiba:

„Egy absztrakt terminus nem megfelelő kezelése, úgy, mintha konkrét lenne. [...] Példa: ‘A természet dönti el, hogy mely organizmusok élnek és melyek halnak meg.’ A természet nem képes döntéseket hozni. A lényeg érvelési hiba nélkül is kifejezhető, ha azt mondjuk: ‘Azt, hogy mely organizmusok élnek, és melyek halnak meg, természetes okok determinálják.’ Az, hogy egy kifejezés elköveti-e az érvelési hibát, jórészt attól függ, hogy az adott szituációhoz illeszkedik-e a helytelen kifejezés használata. Egy versben például helyénvaló és nagyon gyakori a természet, a remény, a félelem, a feledékenység stb. reifikációja, vagyis, hogy úgy kezeljük őket, mintha szándékokkal rendelkező tárgyak vagy lények lennének. Tudományos állításokban azonban ez nem helyénvaló”. (Dowden 2024).

11 A contradictio in adiecto akkor lép fel, ha egy nominális kifejezés és jelzője ellentétes jelentésűek. Szélesebb értelemben az önellentmondás, öncáfolat érvelési hibája. Retorikailag az oxymoron egy típusa, mely érvelési hibaként is megjelenhet. Lásd például https://goong.com/word/contradictio-in-adiecto-meaning/; https://www.logicallyfallacious.com/logicalfallacies/Conflicting-Conditions.
12 Az ‘üres elemek’ problémakörének áttekintéséhez a generatív nyelvészetben lásd Müller (2016: 549 kk.).

Mire jó a nyelvtudomány elmélete?

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2026

ISBN: 978 963 664 125 2

A könyv egy olyan tudományszemléletet körvonalaz, amely lehetővé teszi a nyelvészet és a tudományelmélet szisztematikus együttműködését. Egyrészt a transzformációs generatív nyelvészet példájából kiindulva rámutat az ellentmondások típusaira, az érvelési hibákra, valamint a tudományos haladás gátját jelentő elemekre a nyelvtudományban. Másrészt olyan, a nyelvészeti problémák megoldását segítő, a nyelvtudomány különböző területeire alkalmazható tudományelméleti stratégiákat javasol, amelyek felismerésére és alkalmazására a tárgytudományos kutatás eszközei nem alkalmasak. Ily módon a tudományelméleti elemzések eredményei beépülhetnek a nyelvészek tárgytudományos kutatási gyakorlatába. A könyv gondolatmenete azt mutatja be, hogy a nyelvészet tudományelméletének célja nem a priori normák előírása és számonkérése a tudományos kutatás gyakorlatán. Célja ugyanaz, mint a tárgytudományos kutatásé: a nyelvtudás, a nyelvhasználat, a nyelvtörténet leírása és magyarázata. Ugyanakkor a tudományelmélet e célt a tárgytudományos kutatásnál magasabb absztrakciós szinten és kevésbé technikai jelleggel, ismeretelméleti, nyelvfilozófiai és tudománytörténeti összefüggések mérlegelésével közelíti meg. A könyv végkövetkeztetései a chomskyánus generatív grammatika monista, abszolutista és intoleráns narratívájával szemben a nyelvtudomány pluralista, relativista és toleráns művelésének heurisztikus termékenysége és progresszivitása mellett szólnak.

Hivatkozás: https://mersz.hu/kertesz-mire-jo-a-nyelvtudomany-elmelete//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave