Bevezetés

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A könyvet hiánypótlásnak szánták a szerzők. Bár a könyvben tárgyalt nőgyógyászati kórképekkel számos, korábban megjelent könyv foglalkozik, a genetika – mint etiológiai tényező – szemszögéből, a kóros állapotok, a női betegségek genetikai hátterére fókuszálva és rendszerezve még nem jelent meg könyv. A kézikönyv olyan szakemberek munkája, akik a mindennapi gyakorlat során is találkoznak a könyvben ismertetett kórképekkel; a szerzők egyetemi oktatók, kutatók, többségük klinikusként is tevékenykedik.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A könyvben bizonyos helyeken a kórképek korábbi, klasszikus felosztásától eltérő, az újabb irodalom által javasolt új beosztást választottuk. Így például a korábban „interszexualitásnak” nevezett kórképeket az újabb nómenklatúra alapján „a nemi fejlődés zavara” címszó alatt találja meg az olvasó.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Napjainkban a tudomány rohamosan fejlődik, szinte minden kórképet genetikai vizsgálatnak vetnek alá a kutatások során. Ezért könyvünk olyan kórképeket tárgyal, amelyeknél az eddigi vizsgálatok már egyértelműen igazolták a genetikai hátteret, viszont nem vettük számba azokat a kórképeket, ahol a genetikai ok lehetősége felmerült, de egyértelműen még nem igazolható.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A könyv elsősorban egészségügyi szakembereknek, szakorvosjelölteknek, genetikai, szülészet-nőgyógyászati, gyermeknőgyógyászati, gyermekgyógyászati szakvizsgára készülőknek készült. Fontos információkat találhatnak benne a téma iránt érdeklődő orvostanhallgatók, szülésznőhallgatók, de ajánljuk a „nem szakember” érdeklődőknek is.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az orvosi helyesírás szabályait követve törekedtünk az egységes írásmódra. Az anatómiai kifejezéseket és a diagnózisokat a szakma szabályai szerint latinosan, míg a tüneteket magyarosan írtuk. (Kivéve, ha egyben diagnózis is, vagy anatómiai elnevezést tartalmaz: akkor latinosan.) A könyv szerkesztésénél arra törekedtünk, hogy a jelenlegi gyakorlatnak megfelelően a gének rövidített elnevezését használjuk. Azonban a könnyebb érthetőség miatt a gének teljes nevét is kiírtuk vagy a szövegben, vagy külön táblázatban. A gének teljes elnevezésénél a nemzetközi gyakorlatban újabban elterjedt angol elnevezést használtuk az egyszerűbb visszakereshetőség érdekében. A hazai gyakorlatnak megfelelően az enzimek, hormonok nevét természetesen a magyar tankönyveknek megfelelő, magyar írásmóddal használtuk. A könyv végén a gének, enzimek és hormonok külön rövidítésjegyzékét is megtalálja az olvasó. A szakszövegekben elterjedt, hogy a gének rövidített nevénél elhagyják a „gén” kifejezést, de mivel a könyvet nem csak genetikusoknak szántuk, a gének rövidített neve után valamennyi esetben kiírtuk a „gén” szót – abból a megfontolásból, hogy ne legyen összekeverhető az egyéb rövidítésekkel (pl. enzimek, hormonok rövidítéseivel).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az enzimek nemzetközi új nevezéktana számos helyen eltér a korábbi enzimcsaládnak megfelelő nevezéktantól, valamint a funkcionális elnevezéstől. Az új nevezéktannál a biokémikusok nem vették figyelembe, hogy az orvosi gyakorlatban számos kórkép az enzimhiánynak megfelelő elnevezést kapta, tehát a korábbi funkcionális enzimelnevezésnek megfelelő nevet (pl. 21-hidroxiláz defektus). A könnyebb követhetőség kedvéért fontosnak tartottuk, hogy az új nevezéktan szerinti név mellett megemlítsük az enzimcsaládnak megfelelő és a funkcionális elnevezést is.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Dr. Beke Artúr
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave