14 Evaluation of the consecutively interpreted Hungarian target language texts by the target audience and by interpreter trainers1

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Chapter fourteen examines how randomly selected segments of the TL speech production of the students from different stages of training were evaluated by members of the target audience of first year English Studies BA students and experienced interpreter trainers. Firstly, an overview is provided of evaluating interpreter performance. This is followed by the introduction of the methodology used in the investigations presented. Next, results are detailed, followed by a summary.
1 This chapter is partly based on Bakti M. (2021). Fluency and Delivery in the Evaluation of Interpreter Performance: Evidence from Evaluations from Trainers and the Target Audience. In: Djovčoš, M., Kusá, M. and Perez, E. (Eds.) Translation, Interpreting and Culture. Old Dogmas, New Approaches. (pp. 117–137). Peter Lang.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave