Magyar Zoltán

Legends of Early Hungarian Saints: type- and motif-index


LIST OF SOURCES

I have abbreviated the titles of the sources of legends in the motif-index. The following list of abbreviations contains the list of sources. For the editions of source texts, I considered their availability in languages of international circulation (e.g. Latin, Classical Greek, Old Church Slavonic, German, Italian, French) to be of primary importance; where no such editions exist, I included their editions in Hungarian or in other languages of a more restricted circulation (Polish, Romanian). Furthermore, for every source text I included the most recent Hungarian edition.
[For source text editions in Hungarian I preferred to include the English translation of titles as well.]
As regards the text of legends, I mentioned in each case the original pagination of the source edition. Where no such pagination was available, I based my numbering on the sequence of paragraphs. In the case of iconographic representations, I based my numbering on their sequence in codices, while in the case of verse narratives I also signalled the numbering of stanzas where the respective legend tradition is treated. In all other cases (in the case of secondary, indirect sources) I signalled, beside the motif, the pagination of the respective source edition as well.
 
AN = The legend of hermits St. Andrew and Benedict. Legenda SS. Zoerardi et Benedicti. In: Scriptores rerum Hungaricum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum (in the following: SRH) II. Ed. Szentpétery, Emericus. Budapestini 1938, 357-361.; Árpád-kori legendák és intelmek. Szentek a magyar középkorból I. [Legends and Exhortations of the Age of Árpád. Medieval Hungarian saints I.] Collected and edited by Géza Érszegi. Budapest 2001, 7-10.
AnjouLeg = Magyar Anjou Legendárium [Hungarian Anjou Legendry]. Facsimile edition. With an introduction, selection and notes by Ferenc Levárdy. Budapest 1973. (Also here: AnjouLeg, EM = The pictorial cycle of the St. Emeric legend; AnjouLeg, GE = The pictorial cycle of the St. Gerald legend; AnjouLeg, LA = The pictorial cycle of the St. Ladislas legend).
Anonymus = Anonymus: Gesta Hungarorum. In SRH I. Budapestini 1937; Anonymus: „Gesta Hungarorum” des anonymen Noters. Die älteste Darstellung der ungarischen Geschichte. Ed. Gabriel Silagi and László Veszprémy. Sigmaringen 1991.; Anonymus: Gesta Hungarorum. Translation and notes by Dezső Pais. (Also here: facsimile edition.) Budapest 1977.; Anonymus: ‘A magyarok cselekedetei.’ [Anonymus: The Deeds of the Hungarians] In: Anonymus: A magyarok cselekedetei – Kézai, Simon: A magyarok cselekedetei. [Anonymus: The Deeds of the Hungarians – Simon Kezai: The Deeds of the Hungarians]. Budapest 1999, 9-49.
Bonfini = Antonius de Bonfini: Rerum Ungaricum Decades I-IV. Budapest; Antonio Bonfini: A magyar történelem tizedei [The Decades of Hungarian History]. Transl. Péter Kulcsár. Budapest 1995.
CH = Chronica Hungarorum. [Budai Krónika – The Buda Chronicle]. Finita Bude Anno Domini MCCCCLXXIII in uigilia penthecostes per Adream Hess [Buda 1473].; Reprint: Chronica Hungarorum. Transl. János Horváth, with a foreword by Mrs. Zoltán Soltész. Budapest 1973.
CP = Chronici hungarici compositio saeculi XIV. [„Illuminated Chronicle”] In SRH I. Budapestini 1937, 239-505.; Chronica Picta. Translation and notes by László Geréb, introduction by Tibor Kardos. Budapest 1978.
CP-ik = Chronica Picta [Illuminated Chronicle]. Facsimile edition I-II. Budapest, 1964.
Dlugosz I. = Długosz, Joannis: Historiae Polonica II. Francofurti 1711.
Dlugosz II. = Długosz, Joannis: Liber Beneficiororum diocesis Cracoviensis III. Krakow 1864.
EC = The „Érdy Codex”. In: Régi magyar codexek. Nyelvemléktár V. [Ancient Hungarian Codices. Repertory of the earliest written records of the Hungarian language]. Published by György Volf. Budapest 1876.
EL I. = The Epistle to the Pope by Conrad of Marburg, relating the story of the life of the beatified Elizabeth of Hungary. Epistola magistri Cunradi de Marburch ad papam de vita beate Elyzabet [Summa vite]. In: Huyskens, A.: Quellenstudien zur Geschichte der hl. Elisabeth, Landgäfin von Thürinfen. Marburg 1908, 155-160.; Magyarország virága. 13. századi források Árpád-házi Szent Erzsébet életéről. [’Blossom of Hungary. 13th Century Sources on the Life of St. Elizabeth of Hungary’ – in the following: Blossom of Hungary]. Eds. Tamás J. Horváth & Irén Szabó. Budapest 2001, 27-31.
EL II. = The Miracles of St. Elizabeth of Hungary. Miracula sancte Elyzabet. In: Huyskens, A.: Quellenstudien zur Geschichte der hl. Elisabeth, Landgräfin von Thüringen. Marburg 1908, 161-239.; Magyarország virága [Blossom of Hungary]. Budapest 2001, 32-120.
EL III. = Further Miracles of St. Elizabeth. Miracula felicis Elyzabet quondam lantgravie Turingie. In: Huyskens, A.:Quellenstudien zur Geschichte der hl. Elisabeth, Landgräfin von Thüringen. Marburg 1908. 243-262.; Magyarország virágai [The Blossoms of Hungary]. Budapest 2001. 121-143.
EL IV. = The testimony of the four maid-servants. In: Der sog. Libellus de dictis quatuor ancillarum sancte Elisabeth confectus. Mit Benutzung aller bekannten Handschriften zum ersten Male vollständing und mit kritischer Einführung herausgegeben und eréäutert von Dr. Albert Huyskens. München 1911, 9-80.; Magyarország virága [Blossom of Hungary]. Budapest 2001, 147-194.
EL V. = Vita of St. Elizabeth by Caesarius Heisterbacensis. In: Die Schriften des Ceasarius von Heisterbach über die heilige Elisabeth von Thüringen. Hg. Von A. Huyskens. In Die Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach, hg. Von A. Hilka, Bd. 3. (Publikationen der Gesselschaft für Theinische Geschictskunde 43), 1937, 329-390.; Magyarország virága [’Blossom of Hungary’]. Budapest 2001, 197-243.
EL VI. = The sermon of Caesarius Heisterbacensis uttered at the translation of St. Elizabeth’s remains. In: Die Schriften des Caesarius von Heisterbach über die heilige Elisabeth von Thüringen. Hg. Von A. Huyskens. In Die Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach, hg. Von A. Hilka, Bd. 3. (Publikationen der Gesselschaft für Theinische Geschictskunde 43), 1937, 381-390.; Magyarország virága [Blossom of Hungary]. Budapest 2001, 247-257.
EL VII. = Vita of St. Elizabeth by Dietrich von Apolda. In: Die Vita der heiligen Elisabeth des Dietrich von Apolda. Hg. Von Monika Renner. Marburg 1993.; Magyarország virága [Blossoms of Hungary]. Budapest 2001, 285-386.; Legendák és csodák. Szentek a magyar középkorból II. [Legends and Miracles. Medieval Hungarian Saints II]. Collected and edited by Edit Madas and Gábor Klaniczay. Budapest 2001, 7-90.
EL VIII. = The legend of St. Elizabeth by Jacobus de Voragine. In: Jacobus de Voragine: Legenda aurea. Rec. Th. Graesse. Vratislaviae 1890. (Reprint: Osnabrück 1965.); Jacobus de Voragine: Legenda aurea. Deutsch von Richard Benz. Jena 1925.; Magyarország virágai [’Blossoms of Hungary’]. Budapest 2011, 261-282.
EM = The legend of prince St. Emeric. Legenda S. Emerici ducis. In SRH II. Budapestini 1938, 449-460.; Árpád-kori legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 56-62.
GE I. = The Short Legend of Bishop St. Gerald. Legenda S. Gerhardi episcopi. In SRH II. Budapestini 1938, 471-479.; Árpád-kori Legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 63-68.
GE II. = The Long Legend of Bishop St. Gerald. Legenda S. Gerhardi episcopi. In SRH II. Budapestini 1938, 479-506.; Árpád-kori legendák és intelmek. [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 68-88.
GestaL = Geszta Lajos királyról [Gesta of King Louis (Anjou)]. In: Chronicon Dubnicense. Recensuit et praefatus est M. Florianus. Quinque-ecclesiis 1884, 143-167. (Historicae Hungaricae fontes domestici, I. Scriptores, III.); ’Névtelen szerző: Geszta Lajos királyról’ [Anonymous author: Gesta of King Louis]. In: Küküllei János: Lajos király krónikája [Chronicle of King Louis]. Névtelen szerző: Geszta Lajos királyról [Anonymous author: Gesta of King Loui]. Translation and notes by Gyula Kristó. Budapest 2000, 41-63.
HE = The Legend of the beatified Nun Helen. In: Fawtier, Robert: La vie de la bien heureuse Hélene de Hongrie. Melanges d’arhéologie et d’hisorire, 33. (1913) 15-23.; Árpád-kori legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 97-103.
Hodinka = Hodinka, Antal: Az orosz évkönyvek magyar vonatkozásai [The Hungarian Connections of Russian Annals]. Budapest 1916. (Also here: the Voshkreshenk manuscript: 471-483; the Nikon MS: 471-483; the Tveriy Annals: 463-467; the legend of St. Sava – copy from 1791: 484-486.) (Hungarian; Old Church Slavonic)
Hymn I: István király verses históriája [The lay of king Stephen]. In Dankó, József: Vetus hymnarium ecclesiasticum Hungariae. Budapest 1893.; A magyar középkor irodalma. [Medieal Hungarian Literature]. Selected, edited and annotated by Sandor V. Kovacs] Budapest 1984, 838-843.
Hymn II. = Ének Szent László királyról [Lay of King St. Ladislas]. In: The Peer Codex: Szecheny State Library Budapest, Kézirattár Duod Hung. 27. 1-4.; Boldog Várad [Fortunate Varad]. Ed. István János Bálint. Budapest 1992, 603.; Gyöngyösi Codex. Facsimile and literal transcription of the linguistic record, with an introduction by Anna Dömötör. Budapest 2001. (Hungarian, Latin)
Hymn III. = Költemény a Pantokrator-monostorról [Poem of the Pantokrator Monastery]. In: Költemény a Pantokrator-monostorról. Carmen de Monasterio Pantokratoris. In: Az Árpád-kori magyar történet bizánci forrásai [Byzantine Sources of Hungarian History in the Age of Arpad]. Collected, translated and introductory note by Gyula Moravcsik (in the following: Byzantine Sources of Hungarian History in the Age of Arpad). Budapest 1984, 121-126. (Hungarian, Classical Greek)
Hymn IV. = Himnusz Szent Imre hercegről [Hymn of Prince St. Emeric]. In: Dankó, József: Vetus hymnarium ecclesiasticum Hungariae. Budapest 1893.; A magyar középkor irodalma [Medieval Hungarian Literature]. Selected, edited and annotated by Sándor V. Kovács. Budapest, 1984, 846-847.
JanusPannonius = Búcsú Váradtól. [Farewell to Varad] Abiens valere jubet sanctos reges Waradini. In: Janus Pannonius munkái latinul és magyarul. [The works of Janus Pannonius in Latin and in Hungarian translation]. Edited, annotated by Sandor V. Kovacs; foreword by Sandor V. Kovacs] Budapest 1972, 324-327. (Hungarian, Latin)
Kadar = Kádár, Zoltán: ’Szent István koporsójának triumfális jelképeiről’ [On the triumphal symbols of St. Stephen’s coffin]. In: Regnum, 1942-1943, 446-448.
Kerny = Kerny, Terézia: ’Az angyali koronázás motívuma Szent István ikonográfiájában’ [The Motif of Angelic Coronation in the Iconography of King St. Stephen]. In: Ars Hungarica, 2003/1, 5-30.
KI I. = Vita of princess St. Kinga. In: Vita et miracula sanctae Kyngae ducissae Cracoviensis. In Monumenta Poloniae Historica 4. Ed. W. Ketrzyński. Lwów 1884, 662-744.; Średniowiczne zyciorysy bl. Kinge i bl. Salomei. Trans. J.A. Wojtczak. Warszawa 1999.; Legendák és csodák [Legends and Miracles]. Budapest 2001, 122-169.
KI II. = Miracles of St. Kinga. In: Vita et miracula sanctae Kyngae ducissae Cracoviensis. In: Monumenta Poloniae Historica 4. Ed. W. Ketrzyński. Lwów 1884, 662-744.; Legendák és csodák.[Legends and Miracles] 2001, 169-180.
KlaniczayT-KlaniczayG = Klaniczay, Tibor-Klaniczay, Gábor: Szent Margit legendái és stigmái [The Legends and Stigmata of St. Margaret]. Budapest 1994.
LA = Legend of king St. Ladislas. Legenda S. Ladislai regis. In SRH II. Budapestini 1938, 515-527.; Árpád-kori legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 89-96.
Laskai = Laskai, Osvát: Biga salutis. Hagenau 1497.
LaszloGy = László, Gyula: A Szent László-legenda középkori falképei [The Medieval Murals of the St. Ladislas Legend]. Budapest 1993.
LegAurea = Legenda aurea sanctorum. Wien, Bildarchiv der Österreicheshes Nationalbibliothek, Cod. Vin. 326.
Lemmens = Lemmens, Leonhard: ‘Zum Rosenwunder der hl. Elisabeth von Thüringen.’ In De Katholik, 1902, I, 381-384.
MA I. = The Hungarian legend of nun St. Margaret. In Gombos F., Albin: Catalogus fontium historiae Hungariae. Budapest 1937-1939, III, 2009-2029.(Legenda vetus); Insquisitio super vita, conversatione et miraculis beatae Margarethae virginis, Belae IV. Hungarororum regis filiae, sanctimonialis monasterii virginis gloriosae de insula Danubii, Ordinis Praedicatorum, Vesprimiensis diocesis. Ed. Vilmos Fraknói. In: Monumenta Romana episcopatus Vesprimiensis, Tom. I. Budapest 1896, 162-383. (the apostolic canonization process of St. Margaret); Régi magyar codexek. Nyelvemléktár VIII. [Ancient Hungarian Codices. Repertory of the earliest written records of the Hungarian language] Ed. György Volf. Budapest 1879, 1-86.; Árpád-házi legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 104-173.
MA II. = “Legenda maior”. Vita of St. Margaret by Garinus de Giaci. In Gombos F., Albin: Catalogus fontium historiae Hungariae. Budapest 1937-1939, III, 2481-2545.; Szentek és csodák [Saints and miracles]. Budapest 2001, 187-294.
MA III. = The ’Pisa Legend’. The Vita of St. Margaret by Girolamo Borselli. In: Cronica magistrorum generalium Ordinis fratrum praedicatorum. Biblioteca universitaria de Bologna, Cod. Lat. 1999. App. 33r.; Klaniczay, Tibor-Klaniczay, Gábor: Szent Margit legendái és stigmái [The Legends and Stigmata of St. Margaret]. Budapest 1994, 67-69. (Latin)
MagyarZ I. = Magyar, Zoltán: ’A türjei Szent László-falképciklus’ [The St. Ladislas fresco cycle in Türje]. In: Honismeret, 1995, 4, 6-8.
MagyarZ II. = Magyar, Zoltán: „Keresztény lovagoknak oszlopa”. Szent László a magyar kultúrtörténetben [’Pillar of Christian Knights’. The figure of St. Ladislas in the History of Hungarian Culture]. Budapest 1996.
Mazal-Vizkelety = Mazal, Otto-Vizkelety, András: Teológiai kolligátum – Benedek nagyváradi püspök(?) beszéde Szent Lászlóról [Theological colligatum: the sermon on St. Ladislas of Benedict, bishop (?) of Varad]. In: Kódexek a középkori Magyarországon. Kiállítás az Országos Széchenyi Könyvtárban [Codices in medieval Hungary. Exhibition at the Szechenyi State Library] 94. Budapest 1985.
Moldva I. = The Hungarian Annals of Moldavia. In: Kogalniceanu, M.: Cronicele Româneiei I. [The Romanian Chronicles I] Bucureşti 1872, 377-378.; Lükő, Gábor: Moldva alapításának mondáihoz. [’Notes to the folk legends on the foundation of Moldavia] In: Ethnographia, 1936, 50-51.
Moldva II. = Anonymous Chronicle. In: Bogdan, I.: Vechile Cronice moldoneneşti pânâ la Ureche. [Rom., ’The ancient Moldavian chronicles to the time of Ureche’] Bucharest 1891, 185-187, 235-237.Old Church Slavonic, Romanian); Lükő, Gábor: ’Moldva alapításának mondáihoz’ [Notes to the folk legends on the foundation of Moldavia]. In: Ethnographia, 1936, 48-50.
Moravcsik = Moravcsik, Gyula: Szent László leánya és a bizánci Pantokrator-monostor. [St. Ladislas’s daughter and the Pantokrator Monastery in Byzantium] A Konstantinápolyi Magyar Tudományos Intézet Közleményei 7-8. Budapest-Constantinople 1923.
Mügeln = Mügeln Henrik krónikája [Chronicle of Henry Mügeln]. Chronicon Henrici de Mügeln. In SRH II. Budapestini 1938, 225-272.
PE I. = Vita of empress Piroska-Eiréné. Vita Ireanae I. In Delehaye, H.: Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae (Propylaeum ad Acta Sanctorum Novembris). Bruxelles 1902, 887-890.; Az Árpád-kori magyar történet bizánci forrásai [Byzantine Sources of Hungarian History in the Age of Arpad]. Budapest 1984, 113-117.
PE II. = Vita of empress Piroska-Eiréné. Vita Ireanae II. In Delehaye, H.: Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae (Propylaeum ad Acta Sanctorum Novembris). Bruxelles 1902, 887-890.; Az Árpád-kori magyar történet bizánci forrásai [Byzantine Sources of Hungarian History in the Age of Arpad]. Budapest 1984, 117-121.
Radocsay = Radocsay, Dénes: A középkori Magyarország táblaképei [Panel Paintings in Medieval Hungary]. Budapest 1955.
Ransanus = Petrus Ransanus: Epithoma Rerum Hungarorum. Curam gerebat Petrus Kulcsár. Budapest 1977.; Petrus Ransanus: A magyarok történetének rövid foglalata [A short survey of Hungarian history]. Eds. László Blazovich, Erzsébet Sz. Galántai. Budapest 1985.
Romer =Rómer, Flóris: Régi falképek Magyarországon [Old murals in Hungary]. Budapest 1874.
Ruthenus = Paulus Crosnensis Ruthenus: Panegyricus in laudem divi Ladislai regis. Wien, 1509. In Szechenyi State Library Budapest, Antiqua 3056, OSZK Régi Nyomtatványok Tára, Apponyi Hungarica 1610; Vita beatissimi Stanislai Cracouiensis episcopi […] Cracovie, 1511.; Boldog Várad [Fortunate Varad]. Ed. István János Bálint. Budapest 1992, 604.
ST I. = Long legend of king St. Stephen. Legenda S. Stephani regis maior. In SRH II. Budapestini 1938, 377-392.; Árpád—kori legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 17-27.
ST II. = Short legend of king St. Stephen. Legenda S. Stephani minor. In SRH II. Budapstini 1938, 393-401.; Árpád-kori legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 11-17.
ST III. = Legend of king St. Stephen by bishop Hartvik. Legenda S. Stephani regis maior et minor atque legenda ab Hartvico episcopo conscripta. In SRH II. Budapestini 1938, 401-440.; Árpád-kori legendák és intelmek [Legends and Exhortations of the Age of Arpad]. Budapest 2001, 27-46.
TE = The Töss legend of princess Elizabeth of the House of Arpad. In Der Schleier der Princessin. Die Legende von der Princessin Elisabeth von Ungarn. Hrsg. V. R. H. Oehninger. Winterthur 2000.; Legendák és csodák [Legends and Miracles]. Budapest 2001, 310-330.
Temesvari = Temesvári, Pelbárt: Pomerium sermonum. Sermones de sanctis. Hagenau 1499.; Temesvari Pelbárt válogatott írásai [Selected Works of Pelbart Temesvari]. Selection, notes and introductory study by Sándor V. Kovács.] Budapest 1982.
TemesvariStell = Temesvári, Pelbárt: Stellarium coronae Mariae Virginis. Strassburg 1496.
Thuroczy = Johannes de Thurocz: Chronica Hungarorum. I. Textus. Ediderunt Elisabeth Galántai et Julius Kristó. Budapest 1985.; Thuróczy, János: A magyarok krónikája [Chronicle of the Hungarians]. Illustrated with the facsimile edition of the coloured woodcuts of the incunable printed in 1488 in Augsburg, preserved today in the Szechenyi State Library in Budapest. Transl. János Horváth] Budapest 1978.
Timar = Timár, Kálmán: ’Árpád-házi Szent Erzsébet legendájához’ [Notes to the legend of St. Elizabeth of Hungary]. In Ethnographia, 1910, 193-200, 262-276.
VD = The Decretalis of bishop Miklos Vasari. In Gerevich, Lászlóné: ’Vásári Miklós kódexei’ [The Codices of Miklos Vasari]. In Művészettörténeti Értesítő, 1957, 133-137.; Magyar, Zoltán: A liliomos herceg. Szent Imre a magyar kultúrtörténetben [The Prince of the Lilies. The figure of St. Emeric in the History of Hungarian Culture]. Budapest 2000 (with an illustration booklet).
 

Legends of Early Hungarian Saints: type- and motif-index

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2026

ISBN: 978 963 664 185 6

The work of folklorist Zoltán Magyar throws light on a relatively little-known segment of the dynastyc cult of saints in Central European cultural history. The hagiographies and legends written on different members of the Árpadian dynasty, ruling in Hungary between the 11th and 13th centuries, and their contemporaries endowed with the aura of sanctity, occur not only in their medieval Hungarian legendry but have also become part of the liturgical tradition and the cult of saints on German, Polish and Byzantine soil. The thematic and generic variety of this legendry and its many folkloric implications show close parallels with another major work of medieval European hagiography: the legends of early Irish saints. The type- and motif-index and generatic catalogue compiled by Zoltán Magyar orders the epic tradition, based on 11rh-16th century written sources, of twelve Hungarian royal saints who have become the subject of legends shortly after their death. Beside classification according to the type of legendd heroes and themes, the book also contains an analysis of the biographical data, of the historical sources and of the primary types and motifs of hagiographies.

Hivatkozás: https://mersz.hu/magyar-early-hungarian-saints-type-and-motif-index//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave