Bárdos Jenő

Élő nyelvtanítás-történet napjainkig


Az osztályterem

Manapság is akadnak olyan külső körülmények, amelyek a nyelvtanárt akarva-akaratlan a nyelvtani-fordító módszer használata felé taszítják. Az olyan iskolákban, az olyan tantervekben, ahol csak heti két órában, nagy diáklétszám mellett foglalkoznak egy nyelvvel egy hagyományos osztályteremben, amely főként frontális tanításra alkalmas, a tanár szinte predesztinálva van a deduktív megoldásokra. A nyelvről tanítás gyakran a falra is kivetül, ahol főnév- és igeragozások táblázatai keltenek hangulatot. A nyelvi laboratórium hiánya (vagy bojkottálása), az audiovizuális eszközök szegényessége vagy hiánya újfent olyan tényező, amely az anyanyelv intenzív használatára készteti a tanárt és diákot egyaránt. Nyelvtanítás helyett a nyelvről való tanítás tényét a tanár szigorú hibajavítással igyekszik ellensúlyozni, így a nyelvhelyesség – és az „ezen való lovaglás” – a sikeres nyelvtanulás egyedüli, és majdnem kizárólagos erényévé válik. Ne áltassuk magunkat: itt és most a kommunikatív módszerek kellős közepén a kommunikáció kényszerétől megrettent diákok és tanárok a nyelvtani-fordító módszer újabb, nem várt reneszánszát élik át. A helyzetet súlyosbítja, hogy ma már alig akad tanár és intézmény, aki a klasszikus nyelvtanárképzés részeként képes a régi nyelvtani-fordító módszer rigolyái helyett az erényeit is szakértő módon megtanítani. (Az ilyen tanárjelöltek próbálják aztán az igeidőket deduktív módon tanítani az általános iskola alsó tagozatában.) Világosan látnunk kell tehát, hogy a nyelvtani-fordító módszer egyes elemei munkálnak minden olyan ponton, ahol a nyelv elemzése formális, ahol a célnyelv nyelvtanának tanítása szabályok ismertetéséből áll, ahol a begyakorlás fő formája a kétirányú fordítás, ahol a ragozások, szerkezetek pontossága fontosabb, mint a folyamatos beszéd, ahol a bevésésnek szinte kizárólagos eszköze a bemagolás, a biflázás és a mnemotechnikai trükkök.

Élő nyelvtanítás-történet napjainkig

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 128 3

A nyelvtanítás kultúrtörténete röviden felidézi a régmúlt idők nyelvtanítását, majd részletesebben foglalkozik a 20. század legismertebb és leghatékonyabb módszereivel. Legnagyobb mélységben a múlt század végétől napjainkban is uralkodó kommunikatív nyelvtanítást elemzi, beleértve a kortárs, 21. századi alkalmazásokat is. A művelődéstörténeti háttérbe ágyazott tanítási tapasztalat megismerése elvezet a nyelvpedagógia mint elmélet és gyakorlat megismeréséhez, egyben lehetővé teszi a hagyomány és a kiemelkedő, kreatív egyéniségek szerepének megértését a professzió fejlődésének egészében. A nyelvpedagógus így biztos fogódzót és inspirációt kaphat, amely a napi praxison túl egy reflektív jellegű nyelvpedagógiai gondolkodáshoz is biztos támpontot jelent

Hivatkozás: https://mersz.hu/bardos-elo-nyelvtanitas-tortenet//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave