Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Mány Dániel (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Nyelvhasználat


Terminus, tudományos név és tulajdonnév

Láttuk a 3.1. pontban, hogy mind a jelalapú, mind a fogalomalapú megközelítés szempontjából felmerül a kérdés, hogy a tulajdonnevek tekinthetők-e terminusnak. L’Homme (2020) szerint a tulajdonnevek is tekinthetők terminusnak (az ő szavaival: betölthetnek terminológiai státuszt), de elsősorban nyelven kívüli tényezőktől – a tárgykörtől és az alkalmazástól – függ, hogy a tulajdonneveket beválogatják-e egy adott gyűjteménybe, szótárba, adatbázisba. L’Homme (2020: 60–61) a tulajdonnevek (proper nouns) két csoportját különíti el: a közneveket (common nouns, pl. ecosystem) és a tulajdonneveket (proper names, pl. Species at Risk Act, Vancouver Island). Warburton (2021: 66–67) az ISO 1087:2019 szabványban foglaltakra hivatkozva a tulajdonnevek (proper nouns) két fajtáját különbözteti meg: a tulajdonneveket (proper names, pl. International Organization for Standardization) és a csoportneveket (appellations, pl. Nokia 7 Plus® [mobiltelefon]), amelyek mindennaposak a kereskedelmi témájú szövegekben. Arra azonban nincs általános szabály, hogy ezek közül mit fordítsunk le más nyelvre és mit ne. Példaként a Microsoft termékek elnevezését hozza: az Office 365 és a PowerPoint minden nyelven eredeti formájában maradt, míg a Windows 10 kétféle verziójának (Home and Pro) terméknevét francia nyelven megváltoztatták: Windows 10 Famille és Windows 10 Professionnel.

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2024

ISBN: 978 963 664 091 0

A XXIX. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti (MANYE) Kongresszust Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság címmel 2023. március 17-én és 18-án szervezte meg a MANYE és a Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézete. A Szaknyelvi Intézet a MANYE-hoz hasonlóan az alkalmazott nyelvészeti megközelítést és kutatásmódszertant használja. Tudományos tevékenységének középpontjában az egészségügyi kommunikáció, az egészségtudományi terminológia, fordítás és tolmácsolás, valamint az orvosi szaknyelvek kutatása és oktatása áll (https://semmelweis.hu/szaknyelv/). E témakörök különösen aktuálisak az elmúlt éveket meghatározó egészségügyi válsághelyzetek miatt, ezért a Szaknyelvi Intézet kutatóinak előadásai jól illeszkedtek az alkalmazott nyelvészet többi területéről származó, új kutatási eredményeket bemutató tudományos előadások sorába. A kongresszussal kapcsolatos információk elérhetőek a MANYE weboldaláról (www.manye.hu) vagy közvetlenül a kongresszus honlapján: https://semmelweis.hu/szaknyelv/manye-xxix/. A tudományos eseményt az Akadémiai Kiadó és a Tempus Közalapítvány szponzorálta.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-many-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-i//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave