Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Mány Dániel (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Nyelvhasználat


A kutatás módszere

A kutatási módszert tekintve diktafonon rögzített egynyelvű és görög–magyar kétnyelvű egyének spontán beszédszekvenciáit elemeztem. Az adatgyűjtést tekintve, kvalitatív kutatást végeztem ötfős huszonéves (három férfi, két nő), görög–magyar kétnyelvű baráti társaság kétórás hangfelvétele alapján, akiket biztosítottam a teljes nevük anonimitásáról, és a beleegyezésüket adták a hangfelvételbe, amely 2013-ban történt egy étteremben. Noha a kutatásban részt vevő személyek száma nem reprezentatív, az elemzés maga igen sokrétű, hiszen a nyelv számos szintjén vizsgáltam a nemek közötti diszkrepanciákat (Ürmösné Simon 2015). A kétórás diskurzus manuális transzkribálása öt- vagy több fős társaságban, akik párhuzamosan kommunikálnak, két nyelvet vegyítve, nem egyszerű feladat, különösen akkor nem, ha még a közbevágásokat is feltüntetjük. Mivel egy korábbi (15 évvel ezelőtti) kutatásomban szintén öt egynyelvű személy spontán kétórás diskurzusát elemeztem, ezért a kétnyelvű kutatásban – az összehasonlíthatóság érdekében – ugyanennyi főt vizsgáltam. A nemekre vonatkozó kultúrantropológiai szakirodalom eredményeit összehasonlítottam a kétnyelvű saját korpusz adataival annak érdekében, hogy a saját adataim milyen mértékben támasztják alá más kutatók következtetéseit, vagy mondanak ellent azoknak. A kutatási célkitűzésem az volt, hogy a kétnyelvűek korpuszának elemzése után képet kapjak a két nem különböző beszédviselkedési formáiról, valamint hogy kimutassam, hogy a két nem eltérő beszédstratégiákat alkalmaz-e, és ezek a különbségek lényegesen csekélyebb mértékűek lesznek-e a kétnyelvűek körében, mint az egynyelvűek esetében, mivel rugalmasabb és toleránsabb egyéniségek. Hipotézisem alapján a kétnyelvűek nyelvhasználatában nem jelentkezik olyan arányban a nemek szerinti eltérés, mint az egynyelvűeknél, mivel kora gyermekkortól a két nyelvnek kitett személy viselkedése, nézetei rugalmasabbak és toleránsabbak, mint az egynyelvűeké, így a kétnyelvű környezetben élő emberek jobban képesek alkalmazkodni egymáshoz, és ez a nemek viszonyában is megnyilvánul (Czenczer 2020). Az átfogó elemzést az alábbi nyelvi területeken végeztem el: gyorsbeszéd-folyamatok (asszimilációs hangkihagyás, asszimiláció, hangkihagyás és újrakezdés), az „üres” melléknevek, az indulatszavak, a káromkodást kifejező lexémák, szintaktikai hibák, kommunikatív stratégia (ugye partikula, diskurzusjelölők, hümmögés, direktívák, közbevágás, együttbeszélés, bók, témaváltás, pletykainformációk), konfliktuskezelés, valamint a kódváltások területén. A kutatási módszert tekintve, SPSS- statisztikát, valamint Pearson-féle khi-négyzet-próba statisztikai módszert is alkalmaztam.

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2024

ISBN: 978 963 664 091 0

A XXIX. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti (MANYE) Kongresszust Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság címmel 2023. március 17-én és 18-án szervezte meg a MANYE és a Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézete. A Szaknyelvi Intézet a MANYE-hoz hasonlóan az alkalmazott nyelvészeti megközelítést és kutatásmódszertant használja. Tudományos tevékenységének középpontjában az egészségügyi kommunikáció, az egészségtudományi terminológia, fordítás és tolmácsolás, valamint az orvosi szaknyelvek kutatása és oktatása áll (https://semmelweis.hu/szaknyelv/). E témakörök különösen aktuálisak az elmúlt éveket meghatározó egészségügyi válsághelyzetek miatt, ezért a Szaknyelvi Intézet kutatóinak előadásai jól illeszkedtek az alkalmazott nyelvészet többi területéről származó, új kutatási eredményeket bemutató tudományos előadások sorába. A kongresszussal kapcsolatos információk elérhetőek a MANYE weboldaláról (www.manye.hu) vagy közvetlenül a kongresszus honlapján: https://semmelweis.hu/szaknyelv/manye-xxix/. A tudományos eseményt az Akadémiai Kiadó és a Tempus Közalapítvány szponzorálta.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-many-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-i//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave