Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Mány Dániel (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Nyelvhasználat


Függelék. Önállóan összeállított kérdéssor adatközlőim hovatartozásának, a görög és a magyar nyelvhez való viszonyuk feltárása, valamint a letelepedési körülményeik feltérképezésére

  • Mikor került Magyarországra, avagy hazánkban született-e?
  • Mi volt az oka a család bevándorlásának?
  • Kétnyelvű szülőktől származik-e?
  • Milyen a családon belüli konstelláció (melyik szülő milyen anyanyelvű)?
  • A mindennapi élet különböző színterein melyik nyelv a domináns (melyiket használja gyakrabban)?
  • Mikortól kezdte meg a görög nyelv elsajátítását hazánkban?
  • Párhuzamosan történt-e a két nyelv elsajátítása, vagy egymásra épülten (az egyik korábban történt)?
  • Konzekvensen betartották a szülők az „egy szülő – egy nyelv” viszonyt (a görög szülő csak görögül beszélt-e, a magyar szülő csak magyarul)?
  • Görög kisebbségben nevelkedett-e (szórvány görög kisebbségben)?
  • A családon kívül részt vett-e görög nyelvű oktatásban iskolai keretek között (óvoda, általános iskola, nyelvtanfolyam)?
  • Milyen sűrűn használja a görög nyelvet (milyen beszédhelyzetben, kivel, milyen helyszíneken)?
  • Tartja-e a kapcsolatot görög kisebbségű honfitársakkal vagy görögországi görögökkel (rendezvények, ünnepek, rokonság)?
  • Melyik nyelv használatában érzi biztonságban magát?
  • Amennyiben tudatos a kódváltása, mi sarkallja rá, hogy magyar nyelvről görögre váltson?
  • Mennyire tartja magát görögnek Magyarországon (tartja-e az ünnepeket, szokásokat, vallást gyakorol-e)?
  • Érzi-e a görögökre jellemző túlfűtöttséget, tüzes vitákat, ugratásokat, ellenkezést a saját beszédében?
  • Tudatosan szocializálták-e önt erre, vagy automatikusan hozta a családjából (a szülők tudatosan nevelték-e önt az ilyen stílusú beszédre, vagy ezt tapasztalta otthon)?
  • Magyarnak vagy görögnek vallja-e inkább magát?
  • Mennyire érzi magát kirekesztettnek a hazánkban (érték-e inzultáló megjegyzések, kiközösítések)?
  • Könnyű volt-e asszimilálódni (könnyű volt-e beilleszkedni a magyar társadalomba, és elsajátítani az itteni értékeket)?
 
 

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2024

ISBN: 978 963 664 091 0

A XXIX. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti (MANYE) Kongresszust Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság címmel 2023. március 17-én és 18-án szervezte meg a MANYE és a Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézete. A Szaknyelvi Intézet a MANYE-hoz hasonlóan az alkalmazott nyelvészeti megközelítést és kutatásmódszertant használja. Tudományos tevékenységének középpontjában az egészségügyi kommunikáció, az egészségtudományi terminológia, fordítás és tolmácsolás, valamint az orvosi szaknyelvek kutatása és oktatása áll (https://semmelweis.hu/szaknyelv/). E témakörök különösen aktuálisak az elmúlt éveket meghatározó egészségügyi válsághelyzetek miatt, ezért a Szaknyelvi Intézet kutatóinak előadásai jól illeszkedtek az alkalmazott nyelvészet többi területéről származó, új kutatási eredményeket bemutató tudományos előadások sorába. A kongresszussal kapcsolatos információk elérhetőek a MANYE weboldaláról (www.manye.hu) vagy közvetlenül a kongresszus honlapján: https://semmelweis.hu/szaknyelv/manye-xxix/. A tudományos eseményt az Akadémiai Kiadó és a Tempus Közalapítvány szponzorálta.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-many-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-i//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave