Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Mány Dániel (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Nyelvhasználat


Kettősnyelvű vagy magyar–magyar kétnyelvű szótár

Péntek János (2018) A moldvai magyar tájnyelv szótára című munkájában azt az újítást alkalmazta, hogy a jelentésből kiindulva is közli a szótárban található szavakat. Ezt az eljárást az indokolta, hogy a területi nyelvváltozatok nyelvi adatainak addig csak „egynyelvű” szótáraik voltak, és a köznyelvi beszélő által ismert fogalmak alapján nem lehetett keresni az addig megjelent szótárakban. Péntek (2018) a szótárt magyar–magyar „kétnyelvűként” vagy „kettősnyelvűként” szerkesztette meg. A moldvai magyar nyelvváltozat a nyelvszigethelyzete és a folyamatos nyelvcsere következtében kevertté vált, ez is indokolta a jelentés felől való kereshetőséget. A moldvai magyar nyelvre „általánosan jellemző többnevűség (heteronímia) egyaránt tükrözi a tipológiai kevertséget, a történelmi rétegződést, a táji csoportok (néha települések) szerinti tagolódást” (Péntek 2018: 5). A szótár közmagyar – moldvai magyar kötete elsődlegesen fogalomtár, másodlagosan szómutató. Ez a kötet jelöléstani (onomasziológiai) típusú szótár, és „azt mutatja meg, hogy a moldvai magyar nyelvváltozat hogyan jelöl, nevez meg adott fogalmat, fogalomkört” (Péntek 2018: 6). Ez a szótár a mesterségnevek megismerésén, a szótárhasználat gyakoroltatásán és a nyelvjárási jelenségek megismertetésén kívül alkalmazható még a kétnyelvű helyzetben élő magyarok nyelvére vonatkozó ismeretek közvetítésére is. A jelentésből kiinduló szótári részben egy-egy szócikkéhez akár több szó is tartozhat, és ezek között román szavakat is találunk:

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság I.

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2024

ISBN: 978 963 664 091 0

A XXIX. Magyar Alkalmazott Nyelvészeti (MANYE) Kongresszust Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság címmel 2023. március 17-én és 18-án szervezte meg a MANYE és a Semmelweis Egyetem Szaknyelvi Intézete. A Szaknyelvi Intézet a MANYE-hoz hasonlóan az alkalmazott nyelvészeti megközelítést és kutatásmódszertant használja. Tudományos tevékenységének középpontjában az egészségügyi kommunikáció, az egészségtudományi terminológia, fordítás és tolmácsolás, valamint az orvosi szaknyelvek kutatása és oktatása áll (https://semmelweis.hu/szaknyelv/). E témakörök különösen aktuálisak az elmúlt éveket meghatározó egészségügyi válsághelyzetek miatt, ezért a Szaknyelvi Intézet kutatóinak előadásai jól illeszkedtek az alkalmazott nyelvészet többi területéről származó, új kutatási eredményeket bemutató tudományos előadások sorába. A kongresszussal kapcsolatos információk elérhetőek a MANYE weboldaláról (www.manye.hu) vagy közvetlenül a kongresszus honlapján: https://semmelweis.hu/szaknyelv/manye-xxix/. A tudományos eseményt az Akadémiai Kiadó és a Tempus Közalapítvány szponzorálta.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-many-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-i//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave