Hansági Ágnes, Szajbély Mihály (szerk.)

Történetek az irodalom médiatörténetéből


Társadalmi modernizáció és nemzeti öntudat

 
Mint írásaiból kiderül, Franciaország általában is követendő példát jelentett Rákosi számára – épp úgy, mint azoknak a fiataloknak, akiket a 20. század elején bírált, bár persze részben más okokból: Rákosi elsősorban népes, ugyanakkor nemzetileg egységes és öntudatos, gazdaságilag fejlett országot látott benne. Úgy vélte, a hasonulás az ottani helyzethez megoldaná a magyar művészet legfontosabb gondjait: a nagyobb belső piac javítaná az alkotók anyagi helyzetét, és csökkentené közöttük az irigységet,1 a kifejlett nemzeti ízlés és büszkeség pedig a külföldről importált alkotások háttérbe szorításával szintén javítaná kilátásaikat.2 Mindezt nem gondolta egyik pillanatról a másikra és könnyen elérhetőnek, de a fentebbiek értelmében a kétségbeesést vagy a panaszkodást nem, csupán az átalakításon való kitartó munkálkodást tartotta elfogadhatónak. Írásainak jelentős hányada értelmezhető iránymutatásként ehhez.
Az ideális állapotokhoz való közeledés legalapvetőbb feltételének Rákosi a gazdasági-társadalmi modernizációt látta – (a nála egy nemzedékkel fiatalabb Ignotuséval lényegében egybevágó)3 elképzelése szerint ugyanis igazán prosperáló kulturális élet csak olyan országokban jöhet létre, ahol a kereskedelem és az ipar fejlődése megnöveli az erre fogékony közönség létszámát:
 
„Kereskedelmünk nincsen; nagy iparunk, kis iparunk nincsen; ami van, se jövőt, se tisztességet, se tekintélyt nem ad. Az ipar és a kereskedés tömérdek tanult intelligens embernek ad kenyeret. Ez mind szellemi foglalkozást űz, szellemi táplálékot kíván, műveltebb ízléssel bír, és ellátja az értelmiség gyermekeit kenyérrel. Egy óriási osztály, amely a nemzeti értelmiséget meghússzorozza, amely mind lelki szükségkép olvas könyvet és újságot, ápol művészetet és egy nagy értelmi és erkölcsi tőkéje a nemzetnek, pálya és boldogulás a fiainak.”4
 
Ezzel párhuzamosan azonban a francia minta másik aspektusát, a nemzeti öntudatot is feltétlenül megvalósítandónak vélte; Rákosi gyakran visszatérő kérdése az volt, hogyan lehetne a külföldi művészetek által meghatározott ízlés hatása alá került jelenbeli közönség helyére a magyar művészetet preferáló, illetve specifikusan magyar művészetet létrehozni képes új generációkat nevelni. E probléma megoldásának kulcsát Rákosi a nyelvben vélte felfedezni, amelyet olyan médiumként fogott fel, amely egyszerre lenyomata és öntőformája a nemzeti karakternek:
 
„[A] nyelv hű képe, mása, következménye, alkotása és kifejezése valamely nemzet ösztöneinek, hajlamainak, érzéseinek, ízlésének, gondolkozásának, azaz egész egyéniségének és jellemének. […] az egyén, aki nyelvileg gyermekkorától kezdve beleolvad egy nemzetbe, az benne növekedvén e nyelvben, nyelvével együtt felveszi a nemzet egész karakterét is.”5
 
A Rákosi által ajánlott pedagógiai program szerint kívánatos lett volna már a gyermekek „agyvelejét” „impregnálni” a magyar nyelv által; ennek feltétele elképzelése szerint a homogén nyelvi és kulturális környezet, kívánatos eredménye pedig hogy az így nevelt személyek számára „idegen és tökéletlen” lenne „minden más nyelven fogalmazott gondolat” – így lehet Rákosi szerint „nemzetivé a tudomány, az ízlés, a művészet, az inspiráció és az emberi alkotás minden tényezője”.6 Mindezt elősegítendő Rákosi ellenezte az idegen nyelvek (főleg a német) széles körű oktatását az iskolákban, mivel úgy vélte, a külföldi tudománnyal és művészettel a nagyközönségnek nem szükséges közvetlenül találkoznia, bár – elismerve „egy idegen kultúra elevenítő befolyásának” értékét – nem hirdetett kulturális elzárkózást: elképzelése szerint „a kultúra munkásainak” lett volna a feladata „nemzeti feldolgozásban áthozni az idegen kultúra kincseit, és értékesíteni”.7 A nyelv kiemelt jelentősége értelemszerűen fontos szerepet biztosított Rákosi gondolkodásában a nyelvi műalkotásoknak: egy cikkében arra biztatta a magyar asszonyokat, hogy gyermekeiket „a magyar irodalom művein” neveljék,8 máshol pedig azt kifogásolta, hogy a fiatalok „már 15 éves korukban elszakadtak a magyar irodalom hagyományaitól, a vele való belső viszonytól, [...] liaisont kötöttek már idegen irodalmi hölgyekkel, mielőtt örök frigyre léptek volna a magyar múzsával s mielőtt elvégezhette volna elméjükön fölavató művét páratlan nyelvünk csodaereje”.9 Rákosi protekcionista logikát10 érvényesítő írásai tehát több szinten is a magyar művészet térnyerését és megerősödését szolgálták: ez volt a kitűzött cél, de ezt ajánlotta már e cél elérésének eszközeként is.
 
1 „[A] magyar irodalom [...] munkásainak egy része, nem levén még felettébb nagy a »társadalom«, amely számára dolgozik, kissé irigykedő, féltékeny egymásra, mert azt látszanak hinni, hogy az egyiknek sikere egyszersmind a másiknak kára.” Rákosi, Tárcák, cikkek…, 1: 59. [Kossuth és irodalmunk, 1882]
2 „A franciáknak tudvalevőleg megvan a maguk nemzeti drámájok, megvan hozzá a stíljök, s ami nem ebben a keretben adódik nekik, az iránt művelt közönségük süket és vak. Ezt nem gáncsból mondom, sőt inkább dícséretül és igen nagy adag irígységgel a keblemben. Az a közönség, melynek magának külön ízlése nincsen, az lehet igen művelt, de sohasem nemzeti. Ilyen fájdalom a mienk, kezdve az akadémián, le egészen a hírlapi kritikáig, mert itt mindenben az idegen eredeti formákat, az idegen szellemet s az idegen stílt követelik.” Rákosi, A magyarságért…, 241. [Shylock Párisban, 1890]
3 Ld. pl. „Az iparűző országokban, ahol az értelem a munkához s a megélhetéshez kell, az iskolázott értelemnek állandóak és követelődzőek az éhségei s a szomjúságai; itt tudomány, költészet, kép, muzsika és színház épp oly természetesen és igazán kell és szükséges az ember számára, mint az étele vagy nadrágja, s csak ahol ily komoly a szükség s ily unszolás nélkül szükségszerűen elkövetkező a fogyasztás, ott indulhat meg a termelés.” Ignotus, „Az üldözött irodalom”, in Ignotus, Kísérletek, 85–94 (Budapest: Nyugat Kiadása, 1910), 91. A kérdéssel röviden foglalkoztam korábbi tanulmányomban: Lengyel Imre Zsolt, „Újságírás, közönség, irodalom: Az 1900 körüli évtizedek irodalmi diskurzusa a piacosodással kapcsolatos dilemmák kontextusában”, Irodalomtörténet 103, 1. sz. (2022): 15–36, 34–36.
4 Süle, szerk. Rákosi Jenő…, 414. [A jelszók, 1904]
5 Rákosi, A magyarságért…, 8–9. [A nemzeti nyelv, 1903]
6 Uo., 15. [A nyelv kultusza, 1903]
7 Rákosi, Tárcák, cikkek…, 2: 5–6. [A mi kultúrharcunk, 1889]
8 Uo., 2: 12. [Pantheon, 1889]
9 Rákosi, A magyarságért…, 21. [A nyelv kultusza, 1903]
10 Az irodalmi protekcionizmus kontextusához ld. Hites Sándor, „A világirodalom protekcionista gazdaságpolitikáiról”, Literatura 47, 3. sz. (2021): 319–334; T. Szabó Levente, „International Exhibitions, Literary Capitalism, and the Emergence of Comparative Literature”, Journal of World Literature 7, 3. sz. (2022): 332–347, 341–342.

Történetek az irodalom médiatörténetéből

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 161 0

Az irodalmi sajtótörténet más kérdéseket tesz fel, mint a társadalomtudomány egyik interdiszciplináris területeként, hagyományosan a politika- és társadalomtörténet, újabban pedig a kommunikáció- és médiatudomány segédtudományaként értelmezett sajtótörténet, amely a nyomtatott sajtóra mint a kommunikáció vagy a tömegkommunikáció intézményére tekint. Az elmúlt két évtized komoly előrelépést hozott az irodalmi sajtó kutatása, az utóbbi évtized pedig a periodikakutatás hazai fejlődésében. Ezt a kedvező változást több tényező is támogatta. Ezek közül a két, talán legfontosabb az irodalomtudomány kutatási fókuszainak az átalakulásával hozható összefüggésbe. Egyfelől azzal, hogy az irodalom mediális és másfelől pedig tágan értett társadalomtörténeti meghatározottságai olyan kérdésekké szelídültek, amelyek az interdiszciplináris peremterületekről a „normál tudomány” standardjai közé helyeződtek át. Miközben egyre világosabban körvonalazódik mindaz, amit még nem tudunk a magyar irodalom sajtóközegének durván két évszázados médiatörténetéről, egyre világosabban artikulálódik egy magyar irodalmi sajtó-, pontosabban média- vagy periodikatörténet iránti igény. A kötet 31 tanulmánya az 1837 és 1992 közötti irodalmi sajtó történetébe enged bepillantást.

Hivatkozás: https://mersz.hu/hansagi-szajbely-tortenetek-az-irodalom-mediatortenetebol//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave