Történetek az irodalom médiatörténetéből
Adatok és problémák
| 1 | Az eddig feloldatlan álnéven és a név nélkül megjelent szövegeket éppúgy beleszámítva, mint azokat a külföldi szerzőjű szövegeket, amelyeknél csak a nemzetiséget/nyelvet adták meg, összesen 5533 szépirodalmi(nak jelzett) szöveg szerepel az első huszonöt évfolyamban, összesen 6438 részben (az eltérést a folytatásokban megjelent írások adják). |
| 2 | Ld. pl. „Egyszerű, de igen csinos és izléses bekötési táblákat rendeltünk lapunk eddigi két félévi folyamához. Roskovits Ignácz hírneves művészünk komponálta hozzá a rajzokat, melyek most vannak metszés alatt és két hét alatt elkészülnek.” „A Hét” kiadóhivatala, „Bekötési táblák »A HÉT« számára”, A Hét 2, 2. sz. (1891. jan. 11.): 32; „Lapunk félévi folyamának tartalomjegyzékét a jövő számmal küldjük meg előfi[z]etőinknek.” [A Hét szerkesztősége], „Heti posta”, A Hét 1, 26. sz. (1890. jún. 29.): 420. vagy „A második kötet czimlapjával és tartalomjegyzékével szolgálhatunk, de az első kötet tartalomjegyzékéből az utolsó példány is elfogyott. Mi magunk is anélkül köttetjük példányainkat. Ha valahonnan kerithetünk, gondolni fogunk régi hűséges előfizetőinkre.” [A Hét szerkesztősége], „Tab. Aurelia és Aranka”, A Hét 2, 12. sz. (1891. márc. 22.): 192. |
| 3 | Galambos Ferenc, szerk., „A Hét” irói és irásai 1889‒1924, [repertórium] 2 köt. ([Budapest: OSZK], 1954). |
| 4 | A költemények esetében az aforizmák között megjelent műveket akkor számoltam külön, ha önálló címmel jelentek meg (ezeket általában Galambos is felvette a repertóriumába). Az „Innen-Onnan” rovatban az aktualitásokhoz köthető alkalmi rigmusokat (leggyakrabban Incubus, azaz Heltai Jenő versezeteit) nem számoltam, de az olykor itt megjelent költeményeket igen (általában e versek is megtalálhatók Galambosnál). Az „Irodalom” rovat egy-egy kritikájában teljes terjedelemben közölt, a kritikus által kiemelt költeményeket is felvettem (ezeket nem találtam meg a repertóriumban). A „Heti postá”-ban közreadott verseket és részleteket nem számítottam. |
| 5 | Antal Sándor egyik írását (Kivert kutyák) a tartalomjegyzék a novellák, rajzok és színdarabok közé sorolja, az adott lapszámban azonban a „Müvészet” rovatban kapott helyet (A Hét 22, 1. sz. [1911. jan. 1.]: 14–16.). A statisztikában a prózai művek között szerepeltetem, Galambos Ferenc a repertóriumában a tárcák közé sorolja. Hasonló a helyzet Abonyi Árpád 1892-ben közzétett Bosnyák képek című írásánál, amelynek első részét az első félévi tartalomjegyzék egyáltalán nem tünteti fel, a többi részt a második félévi tartalomjegyzék a novellák, rajzok közé sorolja. Így, annak ellenére, hogy Galambos repertóriuma a tárcák közé veszi, én egy cím alatt, de az összes részt feltüntetve a szépprózánál szerepeltetem. |
| 6 | Ide számítottam azt a tartalomjegyzékben a jelenetek közé sorolt „Gyermek-szindarabot” is, amely 1890-ben a „Krónika” rovatban jelent meg Ifju görögök címmel, aktuális tartalommal és a szerző neve nélkül. |
| 7 | Így miközben Ambrus Zoltán A Berzsenyi leányok tizenkét vőlegénye című tollrajzai a szépprózai alkotások között szerepelnek (bár az egyes részek több éven keresztül jelentek meg, egy cím alatt vettem fel a szöveget, jelezve a terjedelmet), az évek során a vegyes tárcacikkek közé sorolt és Ygrec álnéven jegyzett Berzsenyiék-sorozat egyes részei nem kerültek be a statisztikába. |
| 8 | A féléves tartalomjegyzék a művet a vegyes tárcacikkek közé sorolta, én azonban a szépprózához számoltam. |
| 9 | Néhány ritka kivételtől eltekintve. |
| 10 | Itt természetesen figyelni kellett arra, hogy egy-egy mű közlése áthúzódik-e a következő félévre vagy évre, hogy az adott művet, műcímet ne vegyem fel kétszer. |
| 11 | Az egyes szerzők esetében természetesen mindenképpen érdemes tekintetbe venni a művek megjelenésének időpontját is, ezt a szempontot a további kutatásaim során fogom vizsgálni. (A 2022. szeptemberi előadás és jelen tanulmány egy hosszabb kutatás része.) |
| 12 | A Hétben Baranczevics R. S. írásmóddal szerepel a neve, A Pallas Nagy Lexikonában pedig Barancevics Sztaniszlavovus Kázmérként. A származására vonatkozó adatok is ott szerepelnek. Sz. E. [Szabó Endre]: „Barancevics”, in [Gerő Lajos, szerk.], A Pallas Nagy Lexikona I‒XVIII. 18 köt. (Budapest: Pallas, 1893‒1904), 2:623. Ld. még „Barantsevich, Kazimir, Stanislavovich”, William E. Harkins, Dictionary of Russian Literature (New London – New York: Routledge, 2021), hozzáférés: 2025. 02. 10., https://books.google.hu/books?id=cccqEAAAQBAJ&pg=PT27&lpg=PT27&dq=Kazimir+Stanislavovich+Barantsevich&source=bl&ots=rGJygTLQ9v&sig=ACfU3U0QuPKLHMTTlFqprK6G4wBONd8bZQ&hl=hu&sa=X&ved=2ahUKEwiwr7Kw-ciFAxVuhP0HHWR6AkQ4ChDoAXoECAMQAw#v=onepage&q=Kazimir%20Stanislavovich%20Bar |
| 13 | Kovács József, „Hearn, Lafcadio”, in Világirodalmi lexikon, főszerk. (I–XI.:) Király István, (XII–XIX.:) Szerdahelyi István, felelős szerk. (I–XI.:) Szerdahelyi István, (XII–XIX.:) Juhász Ildikó, 19 köt. (Budapest: Akadémiai, 1970‒1996), 4:300‒301. Ld. még: The Editors of Encyclopædia Britannica, „Lafcadio Hearn”, in Encyclopædia Britannica, hozzáférés: 2025. 02. 10., https://www.britannica.com/biography/Lafcadio-Hearn. |
| 14 | A Világirodalmi lexikon amerikai írónak tartja, Galambos repertóriuma az angolok közé sorolja. |
| 15 | A tanulmányhoz felhasznált néhány további kötet, kézikönyv és lexikon (amelyekre a jegyzetekben külön nem hivatkozom): Kardos László, ford., Héber költők antológiája (Budapest: Magyar Zsidók Pro Palesztina Szövetsége, [1943]); Gulyás Pál, Magyar írói álnév lexikon. A magyarországi írók álnevei és egyéb jegyei (Budapest: Akadémiai Kiadó, 1956); Kenyeres Ágnes szerk., Magyar életrajzi lexikon 1990‒1990. Javított, átdolgozott kiadás, hozzáférés: 2025. 02. 10., https://mek.oszk.hu/00300/00355/html/index.html; Robert Laffont et Valentino Bompiani, Dictionnaire Bibliographique des Auteurs de tous les temps et de tous les pays. I‒IV. ([Paris]: Robert Laffont, 1985); Walther Killy, szerk., Literatur lexikon. Autoren und Werke deutscher Sprache III. (Gütersloh/München: Bertelsmann Lexikon Verlag, 1989); Arnoldo Mondadori, szerk., Dizionario universale della letteratura contemporanea I‒V. ([h. n.]: Arnoldi Mondadori, 1959–1963); Raymond Pouilliart, Le romantisme III. 1869‒1896, Litterature française (Paris: Arthaud, 1968); Radó Antal, Az olasz irodalom története, II. (Budapest: Magyar Tudományos Akadémia, 1896); Székely Dávid, Magyar irók álnevei a multban és a jelenben (Budapest: Szilágyi Béla, 1904); I. R. Willison, szerk., The New Cambridge Bibliography of English Literature vol. 4. (Cambridge: The University Press, 1972). |
| 16 | A tartalomjegyzékben Creciként szerepel. |
| 17 | Kosztolányi Dezső [ford., szerk.], Idegen költők anthológiája, 2 köt. Kosztolányi Dezső összegyűjtött munkái (Budapest: Révai Kiadás, 1937), 1:255. |
| 18 | Radó Antal és Vajthó László, ford., Német költők, tan. Vajthó László, Élő könyvek – Külföldi klasszikusok ([Budapest]: Franklin-Társulat, [1930]); Zsoldos Benő, Lalla Radha és egyéb műfordítások régi és modern angol költők verseiből (Budapest: Franklin-Társulat, 1909). |
| 19 | [A Hét szerkesztősége], „[megjegyzés az Egy érdekes könyvből című íráshoz]”, A Hét 11, 47. sz. (1900. nov. 25.): 746. |
| 20 | Ld. Ingrid Bigler, „Marie Madeleine”, in Deutsches Literatur-Lexikon: Biographisch-Bibliographisches Handbuch, szerk. Wilhelm Kosch, 47 köt (Bern/München/Zürich / [h. n.]: Francke Verlag / K. G. Saur Verlag / De Gruyter, 1968‒20213), 10: 430; W., „Marie Madeleine, »Aber das Fleisch ist stark«”, Kaschauer Zeitung, Kassa-Eperjesi Értesítő, 1910. jún. 25., 5. Ezúton is köszönöm Deák Eszternek a német szöveg értelmezésében nyújtott segítségét. |
| 21 | Ignotus, „Addio (Agostino Accorto)”, A Hét 13, 14. sz. (1902. ápr. 6.): 214. Ugyanezt ld. Pesti Napló, 1902. máj. 3., 18., de megjelent a Székely Lapokban és a Hazánkban is ugyanekkor, itt a név/alcím „Agosfino Accorio” változatban szerepel. Székely Lapok, 1902. máj. 8., 2.; Hazánk, 1902. máj. 18., 5, [Melléklet: Vasárnap: A Hazánk szépirodalmi melléklete]. A Hét alapján Hellebrant Árpád is fordításnak tekintette. Hellebrant Árpád, „A magyar philologiai irodalom 1902-ben”, Egyetemes Philologiai Közlöny 27, 6–7. sz. (1903): 531‒639, 632. |
| 22 | Ignotus, „Isten veled”, Nyugat 2, 21. sz. (1909): 485. Ld. még Dula Borbála, Majoros Etelka és L. Simon László, szerk. A Nyugat tartalomjegyzéke 1908‒1941, I. (Budapest: Universitas Kiadó, 1997). |
| 23 | Ignotus, [V]erseiből (Budapest: A Nyugat folyóirat kiadása, 1918), 37‒38. |
| 24 | „Az itt következő kevés vers olyan valakiéiből való, akit bár élete messze terelt a kiélés e módjától, mégis azt hiszi, hogy tulajdonképp erre született. Mindenesetre van e versek közt egypár, mely valamikor könyvben is megjelent s az emberek megszerették s nincs jogom elvonni előlük. S van egypár, mely nekem nőtt szivemhez s van jogom akarni, hogy megmaradjon. Budapesten 1917 végén Ignotus” Uo., 3. Ld. még: Gellért Oszkár, „Ignotus novellái és versei”, Nyugat 11, 6. sz. (1918): 515‒521. |
| 25 | Ld. pl. a következő képeslapot: Abbazia. Brandung an der Puntizza. Zempléni Múzeum, Szerencs – képeslapok (https://gallery.hungaricana.hu/). |
| 26 | Maud Phipps, „Egy dollárkirálykisasszony levelei a mamájához”, A Hét 18, 3. sz. (1907. jan. 20.): 41‒42. és 12. sz. (1907. márc. 24.): 189‒191. A két levelet, noha két hónap telt el a megjelenés között, egy írás két részének tekintettem. |
| 27 | A név nélkül közölt írások közé is lehetett volna sorolni, de a két részben megjelent szöveg szerzője egyes szám első személyben írta a levelet, így végül (egyszeri) álnévnek tekintettem. |
| 28 | P. Á. [Pásztor Árpád], „Elga: Hauptmann Gerhart uj drámája”, A Hét 16, 13. sz. (1905. márc. 26.): 205‒207, 205. |
| 29 | Utóbbi P. Á. [Pásztor Árpád] neve alatt a német irodalomtörténeten belül a Gerhart Hauptmannról szóló írásoknál jegyzi. |
Tartalomjegyzék
- Történetek az irodalom médiatörténetéből
- Impresszum
- Lapok, szerzők, szerkesztők, szövegek és olvasóik
- 1837 – Mottók párbeszéde
- 1844 – Elindul az Életképek divatrovata
- „Nem felejtők, kiknek írunk!”
- Divat-lapok vagy divatlapok?
- Az Életképek divatrovata (1844–1848)
- A fiktív levél mint használati szövegtípus
- „S most térjünk át a’ divatra, kedves barátnőm”
- A divat mint a nemzetépítés eszköze
- „S pedig kivált újabb időkben minő gombai bőségben keletkeznek az irónők?”
- Bibliográfia
- Melléklet
- „Nem felejtők, kiknek írunk!”
- 1852 – Egy Tóth Kálmán-levél és az 1852-es év néhány sajtótörténeti eseménye
- 1853 – Megindul a Délibáb: Nemzeti Szinházi Lap
- 1856 – Elindul Jókai első élclapja, A Nagy Tükör
- A Nagy Tükör előzményei
- Jókai „Charivari” című rovatai
- A Nagy Tükör indulása
- A Nagy Tükör megjelenése előtti sajtóreflexiók
- A Nagy Tükör megjelenését követő szemlék
- A Nagy Tükör tartalma
- Politikai körút gyalog
- Beszélyek és effélék
- „Satyrák”
- Versek
- „Furcsa ötletek”, „Humorisztikus ötletek”
- Vizualitáson alapuló rovatok
- „Adomák”
- A Nagy Tükör megszűnése és utóélete
- Bibliográfia
- 1857 – A „látható” költő
- A halhatatlanság biztosítéka: A Petőfi-emlékezet és az illusztrált sajtó
- Az olajfestmény
- A litográfia: sokszorosítás és árucikké válás
- A kampány mérlege
- A kompozíció: műfajok, jelentésrétegek, emlékezésmódok
- Versillusztráció: költészeti örökség
- Portré: a személyiség
- Történeti zsáner: petit genre
- Bibliográfia
- A halhatatlanság biztosítéka: A Petőfi-emlékezet és az illusztrált sajtó
- 1857 – Jósika Júlia a Nővilág főmunkatársa lesz
- 1860 – Arany János szerkesztő lesz
- 1863 – Arany János kiadó lesz
- 1865 – Modernitás és heti csevegés
- Bevezető
- Modernitás/modernség és heti csevegés – az alapfogalmak
- Irodalom vs. kulturális orientációs minta – a Porzó-recepció szövegei (1877)
- Heti csevegés – Náday Ezüstös (1865)
- Szubjektív látás, kószálás: a járda perspektívája
- Útmutatók a nagyvárosi élethez
- A tárcaíró figurája
- Dialógusok és narratívák
- Bibliográfia
- Bevezető
- 1867 – A magyar irodalom recepciója a jelentősebb fővárosi német nyelvű lapokban 1867 és a századforduló között
- 1869 – Megjelenik A halászleány című elbeszélés fordítása a Magyarország és a Nagyvilágban
- 1871 – Mikszáth Kálmán újságot ír, olvas ‒ és erőt nyer
- 1878 – A Bolond Istók karikaturistája kaméleonként ábrázolja Jókait
- 1881 – Elindul a Budapesti Hirlap
- Bevezetés
- A későn született magyar kultúra és a nemzetek létharca
- Társadalmi modernizáció és nemzeti öntudat
- A kultúra szerepe a magyarosításban
- Antielitizmus és az esztétikai szempont abszolutizálásának elutasítása
- Az akadémizmus és a szabályelvűség bírálata
- Az egyéniség fontossága a művészetben és a kritikában
- A piaci elvek korlátozása és az önmérséklet szükségessége
- Konklúziók
- Bibliográfia
- Bevezetés
- 1884 – A Magyar Szalon képes folyóirat és a századfordulós modernség programja
- 1889 – A Hét szépirodalmi szerzői 1889‒1914 között
- 1889 – Elindul A Hét „Heti posta” rovata
- 1891 – A norvég irodalom szerepe az Élet modernizációs programjában
- 1894 – Megjelenik a Magyar Lányok
- 1896 – Elindul Leopold Gyula Általános Tudósítója
- 1914 – Nem indul el a Máglya című folyóirat
- 1916 – Egy modern alapviszony
- 1918 – Sajtó-kézimunka és slow print
- 1920 – „Akaratlanul és természetes őszinteséggel”
- 1936 – Bethlen Margit az Ünnep szerkesztője lesz
- 1956 – A szamizdat sajtónyilvánosság
- 1959 – A januári Kortársban megjelenik Tandori Dezső Újra a réten című költeménye
- 1968 – Megjelenik Bálint Tibor Zokogó majom című regényének első részlete az Utunkban
- 1972 – A hálózatosság mint kritikai forma
- 1992 – Az EX Symposion (1992–2022) mint otthonkeresés
Kiadó: Akadémiai Kiadó
Online megjelenés éve: 2025
ISBN: 978 963 664 161 0
Az irodalmi sajtótörténet más kérdéseket tesz fel, mint a társadalomtudomány egyik interdiszciplináris területeként, hagyományosan a politika- és társadalomtörténet, újabban pedig a kommunikáció- és médiatudomány segédtudományaként értelmezett sajtótörténet, amely a nyomtatott sajtóra mint a kommunikáció vagy a tömegkommunikáció intézményére tekint. Az elmúlt két évtized komoly előrelépést hozott az irodalmi sajtó kutatása, az utóbbi évtized pedig a periodikakutatás hazai fejlődésében. Ezt a kedvező változást több tényező is támogatta. Ezek közül a két, talán legfontosabb az irodalomtudomány kutatási fókuszainak az átalakulásával hozható összefüggésbe. Egyfelől azzal, hogy az irodalom mediális és másfelől pedig tágan értett társadalomtörténeti meghatározottságai olyan kérdésekké szelídültek, amelyek az interdiszciplináris peremterületekről a „normál tudomány” standardjai közé helyeződtek át. Miközben egyre világosabban körvonalazódik mindaz, amit még nem tudunk a magyar irodalom sajtóközegének durván két évszázados médiatörténetéről, egyre világosabban artikulálódik egy magyar irodalmi sajtó-, pontosabban média- vagy periodikatörténet iránti igény. A kötet 31 tanulmánya az 1837 és 1992 közötti irodalmi sajtó történetébe enged bepillantást.
Hivatkozás: https://mersz.hu/hansagi-szajbely-tortenetek-az-irodalom-mediatortenetebol//
BibTeXEndNoteMendeleyZotero