Hansági Ágnes, Szajbély Mihály (szerk.)

Történetek az irodalom médiatörténetéből


A „Heti posta” beszélője

 
A „Heti posta” adminisztratív kérdéseket tárgyaló, előfizetőkkel csevegő, valamint költészeti és szerkesztési kérdésekben nyilatkozó üzenetei egységes, jól felismerhető hangon szólaltak meg. Kiss József a fiatal, tehetséges költőkkel szemben jóindulatú, de keménykezű mentorként lépett fel, kritikái egyértelműen pedagógiai célt szolgáltak, nem csak a szórakoztatás eszközei voltak. Az, hogy mennyire bejáratott volt ez a szerep, távollétében válik nyilvánvalóvá. 1891 decemberében súlyosan megbetegedett, kénytelen volt átadni a szerkesztés jogát, így a harmadik évfolyam első lapszámait nélküle állították össze.1 Hasonló okokból az 1893-as évfolyam is nélküle indult. 1893-ban többször utazott el betegségének gyógykezelése vagy közszereplői kötelezettségei miatt. Távollétében Kóbor Tamás felelt a lapért, amit a kolofonban és a „Heti postában” egyaránt jeleztek.2 Ebben az időszakban térszűkére hivatkozva rendszeresen elmaradt a „Heti posta”, vagy csak adminisztratív, előfizetéssel kapcsolatos kérdésekre válaszolt. De szerkesztőcserére már korábban is találunk példát, az évfolyam második lapszámában (Kiss év eleji betegeskedése idején) a következő üzenetet olvashatjuk:
 
„Kóbor Tamás töredelmesen bocsánatot kér azért, hogy kávéházba jár. Abban a nézetben van, hogy ha eddigi irásaival nem szolgált is kellőképen rá, hogy Nagysád őt ideáljának válaszsza, a kávéházba járása miatt még kevésbbé érdemli meg, hogy e díszes polczáról letaszítsa. Ünnepélyesen kijelenti, hogy idejének java részét kávéházon kivül, szorgalmas, komoly munkával elfoglalva tölti, sőt – a mint az inkriminált czikkekből is láthatja — még a kávéházban sem tud ellenni a nélkül, hogy ne morfondirozzon magában.”3
 
A „bocsánatot kér”, „abban a nézetben van” és „ünnepélyesen kijelenti” fordulatok egyszerre azonosítják a szöveg beszélőjeként Kóbor Tamást, és játszanak rá a rovat által megkívánt általánosító beszédmódra. Az üzenet arra hívja fel a figyelmet, hogy bár A Hét olvasója érthető módon Kiss Józseffel (a főszerkesztővel) azonosítja a szerkesztői üzenetek beszélőjét, ez pusztán konvenció, befogadói döntés eredménye: a szöveg tulajdonképpeni beszélője, a beleértett szerző a szerkesztőség bármelyik tagja lehetne. Ez a rovat egészének olvasása során óvatosságra inti a befogadót: a „Heti postát” többszerzős, a szerkesztőség tagjai által alakítható rovatként kell értelmeznünk.
Kiss József rövid távolléte után nemcsak a beszélő kilétével való játék vált egyre gyakoribbá, de a megszólalási mód és így a rovat funkciója is lényegesen megváltozott. A Kisstől megszokott tanári hanggal szemben, a „Heti posta” új beszélője a kezdő költőket egy általánosan csak budapesti Fűzfapoétáknak címzett üzenetben gúnyolta ki:
 
„Szolgáljon tudomásukra, hogy mi a beküldött versek túlnyomó részét herodesi kegyetlenséggel olvasatlanúl a papirkosárba dobjuk. Enyhitő körülménynek vétetik, ha a beküldő hitelesen be tudja bizonyitani, hogy előfizetőnk, ez esetben előbb absolváltatik és azután vándorol a papirkosárba. […] Drága jó uraim és hölgyeim, akik az összecsengő végsorok sportját üzitek, kegyes jó lelkek, akik az érzelmek cultusát csináljátok odahaza Piripócson, legyetek irgalommal hozzánk. Mi is sokat vétkeztünk csengő rimekben, koczogó rithmusokban, kóválygó hangulatokban; és szárnypróbálgatásaitok ugy hatnak reánk, mintha saját szappanbuborékos törekvéseink paródiái volnának: egy-egy vexirtükör, mely saját ábrázatunkat eltorzítva mutatja. Aztán mért hogy épen a poézisnek vannak a legtöbb parazitái? Mért nem kottázzák le önök érzelmeik hullámrezgéseit és küldik be Káldinak, Erkelnek avagy Rebicseknek […]?”4
 
Az üzenet több szempontból megdöbbentő lehetett a rovat visszatérő olvasói számára. Egyrészt a Kisstől megszokott, szigorú, de méltányos tanári hangot egy szándékosan sértő, stilárisan is ingatag, hol tegező, hol magázó hang váltja fel. Már önmagában szokatlan (bár nem példa nélküli) a többes számú címzett. Másrészt a „fűzfapoétáknak” szánt kritika szöges ellentétét állítja annak, amit a rovat megszokott beszélőjétől várhatunk. Kiss az előző három évfolyamban ismételten és határozottan kijelentette, hogy a beérkező irodalmi szövegeket előfizetői státuszra való tekintet nélkül olvassa, sőt gyakran kifogásolta az előfizetők követelőző leveleit.5 Ehhez képest az itt idézett üzenet éppen az előfizetők kiváltságos pozícióján élcelődik. Különösen megdöbbentő, ahogyan a levél többes számú beszélője „saját szappanbuborékos törekvéseire” ismer a beküldött rossz versekben. Ez példa nélküli a korábbi „Heti postákban”, amelyek beszélője a tapasztalt, „jó költő” pozíciójából szól a naivan verselő kezdőkhöz. Az ezt követő lapszámok szerkesztői üzenetei inkább a belső munkatársak álneveinek leleplezésével, női előfizetőkkel folytatott játékos flörtöléssel, rivális lapokat fricskázó kritikákkal van tele. Ha mégis amatőr költőknek válaszolnak, Kissre nem jellemző, egyenesen bántó modorban utasítják vissza a beküldött verseket.
Ha figyelemmel kísérjük a „Heti posta” kommunikációját, az első három évfolyam aránylag konzisztens állításaival a negyedik évfolyamban újra és újra ellentmondó véleményekkel találkozhatunk. Szemléletes példa erre egy női szerző formaérzékét hiányoló üzenet:
 
„Lássa, mi oly szivesen, oly nagy örömmel dicsérnők meg egy fiatal, szép hölgy verseit, oly nagyon szeretnénk birálatunkban kiméletesek, udvariasak, sőt hizelgők lenni, de nem lehet. Oly sok a szép, fiatal hölgy, aki verseket ir, melyekben van érzés és hangulat, de nincs formaérzék, hogy megrontanánk a különben sem egészen romlatlan magyar verslitteraturát.”6
 
A „Heti postában” gyakran szólalt fel Kiss a kortárs költészet védelmében; az általánosan elterjedt hanyatlásnarratívákkal szemben virágzónak tekintette saját korának költészetét. Többször is hangsúlyozta, hogy nem lát veszélyt a rossz vagy kevésbé kimagasló színvonalú szövegek publikálásában; a folyamatos írást, az irodalom aktív alakulását, egyéni hangok polifóniáját sokkal előbbre valónak tartotta, mint a normatív, militánsan védett elit irodalmi ízlés fenntartását: „Ha önnek módjában áll és ha kedve lelik benne, nyomassa ki bátran verseit. Mesebeszéd az, a mit a czéhbeliek úton-útfélen hirdetnek, hogy a selejtes vagy közepes versek kiadása ilyen-olyan veszedelem.”7 Az üzenet jó példa arra, hogyan tesz általános érvényű állítást Kiss egy egyedi címzettnek szóló válasz keretein belül. Az ítélet ugyanis csak látszólag egy konkrét költő biztatása, valójában a normatív (akadémikus) állásponttal vitatkozik, amely a vegyes minőségű verstermést az irodalom hanyatlásának bizonyítékaként tekinti. Eszerint a rossz vers nemcsak esztétikai szempontból elítélendő, de egyenesen káros, „pusztító”. Kiss szerint az irodalomnak történnie kell, ehhez pedig folyamatosan új szövegeknek kell megjelenniük. A „rossz” vers nem árt az irodalom alakulásának, sőt, a szövegek szabad megjelenése, sokasága teremti meg azt a mezőt,8 amelyben valami valóban újszerű, modern jöhet létre: „aki uj embereket, uj talentumokat keres, annak nem szabad visszarettennie a szokatlan dolgoktól sem, ha először élvezve kissé karczosak is. Ujat akarni már magában véve érdem s ha csak részben sikerül is, nagy dolog. Gyakran évtizedekig csak kérődzés az irodalom.”9
Ha a Fűzfapoéták szerzőjének kiléte egyértelműen nem is tisztázható, az üzenet jelzi a rovat átalakulását. A negyedik évfolyam 17. (1893. április 23-i) lapszámának rendhagyó „Heti postája” is erről a változásról tanúskodik. A „Heti posta” korábban nem tapasztalt módon másfél oldalnyi terjedelemben jelent meg. Itt közölték az első olyan karikatúrát, amelyhez hasonlók később A Hét kedvelt, visszatérő elemeivé váltak, egy Ignotust ábrázoló kis rajzot: „Hogy azonban az elhallgatott névért némiképen kárpótoljuk Nagysádat, ide nyomatjuk az ő hiven talált fotográfiáját.”10 A többes szám, amely korábban inkább udvariassági formaként funkcionált, itt már a szerkesztőség mint közösség kollektív hangját jelöli, illetve a gyakori szólamváltás ellenére is fenntartja a szöveg stiláris egységét. Kezdetben úgy tűnik, mintha a szokványos, Kiss József hangjával azonosítható szerkesztői szólamról lenne szó: „a kis Ignotusnak (mi magunk közt igy hijjuk) az édes apja, a nagy Ignotus”.11 Ez kibillen, és mintha Ignotus kezdene beszélni (hasonlóan ahhoz, amit Kóbor Tamás üzeneteiben láthattunk): „A fiu sem akar jobb lenni az apjánál. Ignotus akar maradni.” Majd újra megváltozik a perspektíva: „ha véletlenül közelébe jutna [az olvasó], ellenállhatatlan vágyat érezne belemarkolni az ő természetes csigákban omló, szénfekete selymes hajába, amit mi meg is cselekszünk olykor, amikor valami nagyon szépet ir, mint például ma is, a Péter czimü kis mesteri rajz alkalmából”.12
A későbbiekben visszatérő poénná válik Kiss távolléte.13 A „rakoncátlan”, felügyelet nélkül hagyott fiatal szerkesztők hangja szétzilálja a „Heti posta” eredeti kereteit és a szerkesztőség tagjai közötti belső üzenetváltás vagy a közös munka műhelytitkainak leleplezése kerül előtérbe a rovat megszokott tartalmával szemben. Jól érzékelhető tehát, mikor ki beszél a „Heti postában”, különösen a lap indulásakor, de a többi rovathoz hasonlóan a szerkesztői üzenetek sem mentesek a lap ironikus, önreflexív játékosságától, amely egyre nagyobb teret kapott A Hét hasábjain. Az 1897-es évfolyamban már előfordult, hogy Ignotus Emma asszonyként írt a „Heti postán” belül. A szerkesztőnek címzett levelekből ismert szereplő a lap látszólag funkcionális rovataiba is beférkőzött, bevonódott A Hét hasábjain zajló folyamatos szerepjátékba. A „Heti posta” hangja akkor változott meg véglegesen, amikor Makai Emil 1898-ban főszerkesztő-helyettessé lépett elő. A korábban is jelöletlen, de könnyen nyomon követhető szólamváltás helyett, amelyet Kóbor Tamás ideiglenes szerkesztői intelmei vagy Emma asszony üzenetei jelentettek, immár egy kollektív, elvontabb beszélő jött létre. A „Heti posta” egyre gyakrabban elmaradt; hol kizárólag adminisztratív funkciót töltött be, hol a szerkesztőség szerepjátékának kellékévé vált. A funkcionális szövegek rendszeresen túlmutattak eredeti szerepükön,14 a költőtanár és tanítványai dinamikája helyett egy egyenrangú felekből álló, bennfentes kör hangja uralta a rovatot. A „Heti posta” az 1898-as évfolyam második felében, a szeptember 18-i lapszámtól kezdve nem tartalmaz érdemleges kritikát. Az olvasó az október 23-i lapszámból értesül Kiss elutazásáról, majd a rovat egészen el is marad az évfolyam utolsó előtti lapszámáig, amelyben továbbra sem a főszerkesztő szólal meg, hanem Emma asszony válaszol egy rajongói üzenetre. A század végére a „Heti posta” a szerkesztőség közösségjellegének lenyomatává vált.
A szerkesztőség korábbi struktúrája decentralizálódott, A Hét a kilencvenes évek közepétől műhelyként, az együttgondolkodás fórumaként prezentálta magát; a demokratikus műhelystruktúrának a képzete a visszaemlékezésekben is kiemelt szerepet kapott. Ignotus utólag úgy beszélte el A Hét szerkesztését, mint egy elvközösség szabadon szerveződő műhelygyakorlatát: „az inas A Hét-ben ugyanoly szabadon és teljesen hallathatta szavát, mint a mester”.15 Ennek egyértelműen retorikai funkciója is van: Ignotus saját szerepét hangsúlyozza vele, jelzi, hogy ő és a hozzá hasonló, főszerkesztőként vagy segédszerkesztőként sosem jelölt munkatársak is meghatározó hangjai voltak a lapnak. Ezzel A Hét érdemeit saját érdemeiként mutatja fel. A Hét itt vizsgált szerkesztői kommunikációjának tükrében igazoltnak tűnnek az ilyen önmitizáló visszaemlékezések: a „Heti postában”, a lap szerkesztését tematizáló metaszövegekben valóban a többszerzősség, többszólamúság domináns.
A visszaemlékezések szerint Kiss József mellett a „Heti postán” keresztül toborzott szerzők is részt vehettek a lap szerkesztésében, a szöveggel való munka során értek költővé:
 
„A hétvégi délelőttök s délutánok a Centrál kávéházban, hová az Atheneaum nyomdának azóta lerombolt gyönyörű Grassalkovich-palotájából a szedőgyerek áthozta A Hét levonatait, olyan szemináriumai voltak a nyelvnek, a stílusnak, a verselésnek, az írás titkainak, hogy nem volt az a Scherer vagy Willamowitz, akiké különbek lettek volna.”16
 
Ignotus Ulrich von Wiliamowitz-Moellendorffhoz és Wilhelm Schererhez hasonlítja Kiss Józsefet. Williamowitz-Moellendorff, akit általában klasszika-filológusként,17 Nietzsche A tragédia születése című munkájának szigorú kritikusaként emlegetnek, de aki Stefan George költészetének bírálójaként is hírhedtté vált,18 ebben a hasonlatban egyrészt az egyetemi színvonalú oktatót, másrészt a költői nyelv szövegközpontú, precíz elemzőjét jelenti.19 Scherer pedig azért fontos Ignotus hasonlatában, mert közkedvelt, karizmatikus tanárként maga köré vonzotta a tehetséges hallgatókat, tulajdonképpen iskolát alapított.20 Nem kritikusként, teoretikusként, hanem tanárként kerülnek Kiss-sel párhuzamba.
 
*
 
Kiss József az elvközösségként elképzelt szerkesztőségben is mesterként lépett fel – maga köré gyűjtötte („toborozta”) a magukat modernnek tekintő, kísérletező kedvű fiatalokat. Egyértelmű, pontos poétikai elvek (norma) követése helyett egy kísérletező, saját átmenetiségével számoló, ilyen értelemben modern viszonyulást támogatott. Annak az útjait kereste, hogyan lehet túllépni a konzervatív kritika által számukra kijelölt örökös epigonszerepen. Szerkesztői üzeneteit nem lehet elméleti szövegekként olvasni, megjegyzéseit a lap tartalmával párbeszédben kell értelmezni. Kosztolányi visszaemlékezése szerint Kiss „elveit soha nem vetette papírra. Az elméletek nem érdekelték. Gyakorlatban mutatta meg, mi a teendő.”21 Azt, amit mégis „papírra vetett”, vagyis a „Heti posta” rovat konkrét tanácsokat megfogalmazó üzeneteit, inkább sajátos ízlésének kifejezéseként, költészeti ideáljának alapjaiként érdemes olvasni, nem összefüggő teóriaként.
A Képes Világ és A Hét szerkesztői hangjának összehasonlításából láthattuk, mennyire meghatározza egy lap költészeti ideálját annak profilja, célközönsége, illetve a szerkesztő személye. Kiss József mint a századvég ünnepelt költője, mint „költőfejedelem”,22 olyan autoritásként tudott megszólalni poétikai kérdésekben, ami a Képes Világ szerkesztőjeként még nem lett volna hiteles. A századvégen hangsúlyosan költőként szerkesztett, kortársai a lapot bizonyos értelemben az ő művészi teljesítményeként, saját alkotásaként értelmezték. Ezt A Hetet szemléző napi- és hetilapok nyelvhasználata is jelzi: rendszeresen „Kiss József lapjaként” beszélnek róla, gyakran a lap címe el is marad, csak a főszerkesztő-költő nevét említik. Éppen ezért indokolt A Hét versanyagát Kiss József mentori üzeneteivel együtt értelmezni ahelyett, hogy a verseket önmagukban, a lap kontextusából kiragadva olvasnánk, vagy kizárólag Ignotus A Hétben megjelent kritikáin keresztül közelítenénk hozzájuk. Kiss üzenetei nélkül nehéz modernnek, újítónak látni ezeket a verseket. Csak akkor látható, miben különböznek a napilapok alkalmi költeményeitől vagy biedermeier dalaitól, ha A Hét saját értékrendje felől olvassuk őket. A kevésbé sikerült vagy elavultnak tűnő versanyagot Kiss kritikai megjegyzéseivel együtt olvasva úgy tűnik, A Hét nem egyszerűen minőségi irodalmi anyag közlésére törekedett, de arra is, hogy a publikált szépirodalmi szövegek és a lap többi rovatának dialógusán és kölcsönhatásán keresztül értő befogadásra nevelje olvasóit – illetve megteremtse azt az irodalmi nyilvánosságot, amelyben sikerültebb és kevésbé jó szövegek polifóniájából elindulhat a magyar költői nyelv megújulása.
 
1 „Lapunk szerkesztője karácsony óta ágyban fekvő beteg. Ez az oka, hogy számos levélre és beküldött kéziratra, melyek elintézését magának tartotta fenn, válasz még nem mehetett.” N. n., „Többeknek”, A Hét 3, 2. sz. (1892. jan. 10.): 32.
2 „Kiss József távollétében a szerkesztésért felelős: Kóbor Tamás. VII., Erzsébet körút 6. szám.” N. n., A Hét 4, 32. sz. (1893): 96; 33. sz. (1893): 112; 34. sz. (1893): 128; 35. sz. (1893): 144; 36. sz. (1893): 160.
3 N. n. [Kóbor Tamás?], „Hilda”, A Hét 4, 2. sz. (1893. jan. 8.): 32.
4 N. n., „Budapest. Fűzfapoéták”, A Hét 4, 7. sz. (1893. febr. 12.): 111.
5 „Egy jól nevelt előfizetőnek jogai egyáltalán nincsenek; csak kötelességei, ezek között az első és legfontosabb az, hogy az esedékesség napján pontosan küldje be az előfizetési pénzt.” N. n., „Pécs. I. Ferike kisasszonynak”, A Hét 2, 41. sz. (1891. okt. 11.): 664; vagy: „Készségesen konczedáljuk azonban, hogy vannak hetilapok, ahol minden előfizető iró számba megy. Ezekkel mi nem konkurrálhatunk” N. n., „Nagyvárad. Z.”, A Hét 2, 42. sz. (1891. okt. 18.): 696.
6 N. n., „Cyclamen”, A Hét, 32. sz. (1893. aug. 6.): 96.
7 N. n., „Eperjes”, A Hét 1, 45. sz. (1890. nov. 9.): 304.
8 Bourdieu az irodalmi mező kialakulásának elengedhetetlen feltételeként értelmezi a leértékelt szerzők láthatóságát: „A leértékelt szerzők is hozzátartoznak az irodalmi mezőhöz, és ők biztosítják számunkra a mező hatásainak, s ezzel együtt határainak megragadását, bukásukkal vagy rossz ízű sikerükkel, továbbá pusztán csak az irodalomtörténetből való eltűnésre ítéltségükkel is módosítják a mező működését a puszta létükön és a létezésükre jövő reakciókon keresztül.” Bourdieu, A művészet szabályai…, 91.
9 N. n., „Farkas Jolán urnőnek”, A Hét 5, 41. sz. (1894. okt. 14.): 652. [Kiemelés tőlem – M.-S. A.]
10 N. n., „Nagyvárad. Melinda”, A Hét 4, 17. sz. (1893. ápr. 23.): 275.
11 Uo. [Kiemelés az eredetiben – M.-S. A.]
12 Uo.
13 Pl. „A legfőbb ítélő mester nem lévén itthon, a bájos czikkecskéről a jövő számban.” N. n., „A-nne”, A Hét 4, 28. sz. (1893. júl. 15.): 32. Vagy: „A princzipális pénteken elutazott s mivel ön csak az ő ítéletének veti magát alá, megsürgönyöztük neki a verseit. De már a második sornál vissza telegrafálta: Elég!” N. n., „Nagyvárad. T. B.”, A Hét 4, 31. sz. (1893. júl. 30.): 79.
14 Pl. a következő, az álneveket „leleplező” üzenet: „Jaákh = Tóth Béla, Ignotus = Ignotus.” N. n., „Genoveva”, A Hét 10, 1. sz. (1899. jan. 1.): 16.
15 Ignotus, „Kiss…”, 127.
16 Uo., 128.
17 Már a hetvenes évektől szaktekintélynek számított, majd 1897-től a Berlini Egyetem professzora lett, sokáig a legnagyobb hellenisták között tartották számon. Robert E Norton, „Wilamowitz at War”, International Journal of the Classical Tradition 15, 1. sz. (2008): 74–97, 74.
18 Uo., 75–76.
19 William M. Calder, „How Did Ulrich Von Wilamowitz-Moellendorff Read a Text?”, The Classical Journal, 4. sz. (1991): 344–352, 346.
20 Kezdetben a Bécsi Egyetem professzora, majd Wilamowitzhoz hasonlóan a Berlini Egyetem oktatója, herderi alapokra építő, ám azoktól radikálisan elrugaszkodó teoretikus volt. Waterman Thomas Hewett, „Wilhelm Scherer”, The American Journal of Philology 8, 1. sz. (1887): 34–45, 35.
21 Kosztolányi Dezső, „Arcképvázlat Kiss Józsefről”, in Kiss József és kerek asztala, 137–142, 141.
22 Uo., 137.

Történetek az irodalom médiatörténetéből

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 161 0

Az irodalmi sajtótörténet más kérdéseket tesz fel, mint a társadalomtudomány egyik interdiszciplináris területeként, hagyományosan a politika- és társadalomtörténet, újabban pedig a kommunikáció- és médiatudomány segédtudományaként értelmezett sajtótörténet, amely a nyomtatott sajtóra mint a kommunikáció vagy a tömegkommunikáció intézményére tekint. Az elmúlt két évtized komoly előrelépést hozott az irodalmi sajtó kutatása, az utóbbi évtized pedig a periodikakutatás hazai fejlődésében. Ezt a kedvező változást több tényező is támogatta. Ezek közül a két, talán legfontosabb az irodalomtudomány kutatási fókuszainak az átalakulásával hozható összefüggésbe. Egyfelől azzal, hogy az irodalom mediális és másfelől pedig tágan értett társadalomtörténeti meghatározottságai olyan kérdésekké szelídültek, amelyek az interdiszciplináris peremterületekről a „normál tudomány” standardjai közé helyeződtek át. Miközben egyre világosabban körvonalazódik mindaz, amit még nem tudunk a magyar irodalom sajtóközegének durván két évszázados médiatörténetéről, egyre világosabban artikulálódik egy magyar irodalmi sajtó-, pontosabban média- vagy periodikatörténet iránti igény. A kötet 31 tanulmánya az 1837 és 1992 közötti irodalmi sajtó történetébe enged bepillantást.

Hivatkozás: https://mersz.hu/hansagi-szajbely-tortenetek-az-irodalom-mediatortenetebol//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave