Hansági Ágnes, Szajbély Mihály (szerk.)

Történetek az irodalom médiatörténetéből


Félelmek, eszmék, jóakarat: a lányolvasók mint társadalmi „probléma”

 
A Magyar Lányok első száma 1894. december 16-án jelent meg. A hetilap egy programszöveggel indul, amelyben Tutsek Anna egy fiktív lánykarakterrel dialógust folytatva a lap önmeghatározását és célkitűzéseit vázolja fel. Tutsek a hetilapot hiánypótló médiumként írja körül, érvelése alapján a Magyar Lányok megjelenéséig a pubertáskorú lányoknak nem volt lehetőségük életkoruknak megfelelő szövegeket olvasniuk.
 
„Édes anya – nagyon helyesen – nem engedi meg, hogy nem neked való regényeket végy a kezedbe ; az iskolai könyvtárt hamar kiolvasod, – s ezzel körülbelől be is fejezted mindazt, a mit nektek, lányoknak, el lehet olvasnotok.
Az ujságok? …
Ugy-e bár, édes apa mindig olyan aggódó, nyugtalan szemet vet reád, ha kezedben látja? Mondja is, hogy ne olvasd, ki is veszi kezedből, nagyon helyesen, de nincs egyéb, a mivel pótolhatná. […]
Az elmulasztottat helyrepótolni, a hiányon segíteni, ime, összeállottunk a magyar írók szinével, javával, sok kitünő festővel, hogy egy képes lapot szerkeszszünk nektek, a kiknek egyrésze még benn él a játékszobában, vagy épen hogy kilépett abból. Mennyi minden van a gyermekszoba és a nagyok világa között! Nem is tudjuk megérteni, hogy ebből a roppant gazdagságból miért nem merített eddig a magyar irodalom? Szegény elhanyagolt lányaink!”1
 
A programcikk csak a hetilap művészi és közszolgálati intencióit emeli ki, az üzleti szempontok (érthető módon) rejtve maradnak. Pedig nemcsak az irodalom társadalmi szerepe, hanem gazdasági érdekek is közrejátszottak a Magyar Lányok létrehozásában: a Singer és Wolfner Kiadó egy új irodalmi teret aknázott ki a lányok számára „biztonságos” szövegeket kínáló Magyar Lányok megjelentetésével. A sajtóban a 19. század utolsó harmadától egyre élénkebb polémiát váltott ki a lányoknak szóló olvasmányok kérdése.2 A vitairatok szerzői nagyrészt egyetértettek abban, hogy válogatni kell a lányok olvasmányaiban, és a védelmi mechanizmus okaként a fiatalság lelkének érzékenységét, kifejletlenségét jelölték meg.3 A Singer és Wolfner Kiadó a Magyar Lányok elindításával állást foglalt egy aktuális társadalmi diskurzusban: azáltal, hogy kizárólag „illendő” olvasmányokat kínált, a szülők a kamaszlányok nevelésének hathatós eszközeként tekintettek rá. Számos pedagógus és szülő ismerte el írásban is Tutsek Anna és lapja érdemeit.
 
„[…] Mióta ez a szépirodalmi képes hetilap a fiatal lányokat ellátja hasznos, szivet és izlést nemesitő, de a mellett érdekes olvasmánynyal, erősen szaporodott azok száma, a kik nem járatnak már külföldről német nyelvü ifjusági folyóiratokat. A »Magyar Lányok« tehát a mellett, hogy az anyáknak különösen megkönnyiti nevelői föladatukat, hazafias missziót is teljesit […].”4 „Hogy milyen jó gondolat volt a serdülő leányvilágnak egy hajlamainak és szellemi szükségleteinek megfelelő lapot meginditani, mutatja az a nagy siker, melyet a Magyar Lányok, rövid fennállásuk dacára, már eddig is elértek.”5
 
A gyerek- és ifjúsági irodalmi munkák a felnőtt közvetítőkkel való kommunikációból eredően „kettős megszólítással” (Doppeltaddressiertheit) élnek,6 mivel nem csupán az elsődleges célközönség, hanem a felnőtt közvetítők is jelen vannak a szelektálás, vásárlás és olvasás folyamatában. Bár a Magyar Lányokat serdülőknek címezték, tényleges olvasóközönsége sokkal szélesebb életkori skálát mutat: kisebb gyermekek és felnőttek is olvasták.
 
„Sokan lesznek bizonyára köztetek, a kik még Az Én Ujságomat olvassák, de a Magyar Lányok-at is fogják járatni, hogy annál több szép olvasni valójuk legyen […].”7 „Köszönöm a kedves nagyanyus és édes anya üdvözletét és szivből viszonzom. Nagyon örülök, hogy ők is annyira szeretik olvasni a lapot.”8
 
A hetilapon generációk nőttek fel: asszonyok, anyák, nagyanyák is szívesen forgatták fiatalkori lapjukat. Az olvasóközönség életkori összetételének változását Tutsek meg is jelölte, amikor a Magyar Lányokat 1933-tól Lányok és anyák képes hetilapja alcímmel jelentette meg.9 A Magyar Lányok életkori értelemben vett széles olvasóközönségére a hetilap hosszú pályafutása és a szövegek morálisan megszűrt, könnyed-érzékeny tartalma szolgálhat magyarázatul. A hetilap ifjúsági irodalmi szövegeiben ugyanis örömüket lelhették azok az idősebb olvasók is, akik a nyitott struktúrájú, reverzibilis, a befogadót komoly értelmezői, percepciós munkára hívó (esztétikaiként számontartott) művek helyett egyszerűbb nyelvezetű és narratívájú, boldog és egyértelmű befejezésű populáris szövegek olvasására vágytak.
Hansági Ágnes arra mutatott rá, hogy Magyarországon a 19. század közepéig még sem az olvasóközönség, sem az olvasmányok nem különültek el generációs alapon. A női és családi lapok olvasóközönségéhez fiatal lányok is tartoztak, amit a Magyar Életképek előszava is megerősít: „A’ magyar életképek szép feladata: hazai életből vett olvasmányok által, nemzetiséget terjeszteni, ’s a’ fiatal gyönge sziveket és kedélyeket, nemzetiség és erkölcs tiszta érzelmei által képezni.”10 A tömegmédiumokban megjelenő szövegeket is olvasták serdülők, így a női periodikák, valamint a tárcarovatok regény- és novellakínálata hosszú ideig kiváltotta az ifjúsági olvasmányokat.11 Magyarországon az első, speciálisan kamaszlányokat célzó lapok a 19. század második felétől jelentek meg. Majthényi Flóra a „haza hajadonainak” ajánlotta 1862-ben, mindössze negyedévig működő Virágcsokor című lapját, amelyen keresztül „a társadalmi kommunikáció újabb szintjének megteremtésében vállalt kezdeményező szerepet, amikor egy korábban figyelmen kívül hagyott csoport hangját igyekezett megszólaltatni.”12 1883-tól a Kalocsa Róza szerkesztésében megjelenő Leány-világ kínált (főként fordításban) irodalmi anyagot serdülő lányok számára, de vélhetően előfizetők hiányában 1890-ben megszűnt.13 A Magyar Lányok tehát indulásakor, az 1890-es évek közepén kedvező helyzetben volt, mivel csak egyetlen periodika, Dolinay Gyula 1875-től megjelenő Lányok Lapja című hetilapja jelentett számára konkurenciát.14 A Magyar Lányok kezdetben a serdültebb lányokat célozta olyan eredeti magyar nyelvű tartalommal, amely a (szülők, nevelők ítélete alapján) biztonságosan olvasható, erkölcsi útmutatásul szolgáló, fikciós szövegek iránti piaci igényt igyekezett kielégíteni. Bemutatkozó számának megjelenésével egy napon Pósa Lajos, Az Én Ujságom egyik főszerkesztője felhívást intézett olvasóihoz, amelyben a Magyar Lányokat mint nemzeti érdekű hetilapot ajánlotta azok figyelmébe, akik Az Én Ujságomból már kinőttek.15
 
„Kedves olvasóim! Sok szép levelet irtak közületek sokan hozzám öt év leforgása alatt, mely levelekben arra kértek, hogy Az Én Ujságom folytatásaképen indítsak a nagyobbak számára is egy ujságot.
A gyermekirodalom virágzásnak indúlt; a legjelesebb irók vetélkednek egymással, hogy a gyermekeknek szépet, jót irjanak; hogy szivüket, lelküket műveljék a haza javára; de serdülőknek nincs olvasni valójuk.”16
 
A 19. században újonnan létrejövő olvasói közösségeket (többek között a nőkét és gyermekekét) a professzionalizálódó kiadók különböző típusú nyomtatott médiumokkal célozták meg.17 A folyóirat-kiadás gyakorlatában a gyermekeket nemileg semleges, homogén csoportként kezelték, míg a serdülőket biológiai nemük mentén különítették el két olvasói csoportra. A tendencia megértéséhez fontos adalékul szolgálhat, hogy a 19. századi gyermek- és ifjúsági irodalmi szövegek döntő többsége, legyen szó ismeretterjesztő, tanácsadó vagy szépirodalmi szövegekről, szocializációs funkciót is betöltött, vagyis a korszak konvencionális szerepmintáinak közvetítésével a fiatalok társadalomba történő integrálását szolgálta.18 A férfiaknak és nőknek más-más szerepeknek kellett megfelelniük,19 ezért a szerkesztőségek eltérő szövegtípusokkal célozták meg a fiúkat és lányokat – érvényesítve ezzel a bináris férfi/nő kódban elhelyezett nemiség kulturális koncepcióját. A kor lánynevelésében jelentékeny szerepet játszó György Aladár nézete szerint a kamasz korosztály esetén azért van szükség az olvasmányok nemek szerinti szétválasztására, mert a gyermek és felnőtt olvasóközönséggel szemben a serdülők csoportja nem egységes, a fiúk és lányok szellemi fejlettsége és érdeklődési köre között számottevő különbség húzódik.20 A Singer és Wolfner Kiadó ezt a bejáratott gyakorlatot folytatta: amikor Az Én Ujságom műfajai és témái már nem elégítették ki maradéktalanul a lapon felnövő, idősebb lányok életkori igényeit, akkor a kiadó egy új folyóiratot jelentetett meg számukra.
 
„Mig eddig »Az én Ujságom« a mindkét nembeli ifjúságot egészen tizenegy tizenkét éves koráig ellátta szórakoztató és hasznos olvasmánnyal, ezentúl a »Magyar Lányok« folytatni fogja ezt az irányt, amennyiben az anyákat megszabaditja az eddigi nehéz gondttól [sic!], hogy miféle olvasmányt adjanak leányaik kezébe épen abban a korban, mikor a sziv és a lélek legfogékonyabb minden kivülről jövő befolyás iránt.”21
 
Tévútra vihetne azonban, ha az idézett passzust szó szerint véve a Magyar Lányokat a gyermeklap folytatásaként értelmeznénk. Az Én Ujságomban kisebbeknek szóló műfajok (mesék, mondókák, versikék, játékleírások, tréfák, kották) és témák (állatok, növények, gyermekek, egzotikus tájak) dominálnak,22 míg a Magyar Lányok hosszabb lélegzetvételű, komplexebb narratívájú és nyelvezetű folytatásos regényei, elbeszélései, költeményei, nőnevelő és ismeretterjesztő szövegei túlnyomórészt az idősebb korosztályt célozzák. Pósa cikkében egy olyan sajtóorgánum körvonalazódik, amely nem a műfajok, hanem az ideológia szintjén mutat rokonságot Az Én Ujságom által kínált tartalmakkal. A felhívás nyomán megállapítható, hogy Tutsek Anna és a Magyar Lányok főmunkatársaként tevékenykedő Pósa Lajos a gyermekirodalmi szövegekre vonatkozó, széles körben elfogadott és népszerűsített követelményeket, úgymint az erkölcsösségre, vallásosságra, a család és az otthon szeretetére, illetve a honleányi szerepre nevelést igyekeztek a serdültebb ifjúság olvasmányaira is kiterjeszteni.23 A szocializációs funkciót betöltő ifjúsági fikciós szövegek létrehozására azért jelentkezhetett ilyen mértékű társadalmi igény a század végéhez közeledve, mert a szabadidő térnyerésének és a könyvpiac fokozódó termelésének következtében a serdülők immáron szabadon hozzáférhettek a közbeszédben számukra káros olvasmányként megjelölt irodalmi munkákhoz. Az 1880–1890-es évektől kezdett megváltozni az a társadalmi gyakorlat, „amely az olvasni jól tudó és az olvasásra vágyó kamaszokat automatikusan a belletrisztika potenciális közönségéhez sorolta”,24 vagyis az ifjúsági irodalom a századfordulóhoz közeledve vált önálló irodalmi kategóriává. Hansági érvelése alapján az ifjúsági irodalom elkülönülése nemcsak az irodalmi piac, hanem a társadalmi nyilvánosság és a nevelésben érintett állami és egyházi intézményrendszer reakciójaként is értelmezhető.25 A tömegmédiumok megjelenésével és a közkönyvtárak elterjedésével a szelekció már nem csak az iskola és a nevelők kezében összpontosult. A napilapok és a könyvek hálózatának összekapcsolódása miatt elvileg bárki számára elérhetővé váltak olyan olvasmányok, amelyekhez korábban nem, vagy csak bizonyos szűrőkön keresztül férhettek volna hozzá. Ennek folyományaként a szerkesztő és a hetilap egyes szerzői korlátozó gesztusokkal igyekeztek a serdülő lányok olvasmányait körülhatárolni. Tutsek Anna leginkább az anyákat tartotta érdemesnek a lányaik kezébe kerülő kiadványok kiválogatására („Mindenesetre úgy tegyen, a hogy az édes anyja tanácsolja. Az anya a legjobb tanácsadója minden leánynak”),26 Szomaházy István a művelt és/vagy az adott lány érdekét szem előtt tartó felnőttek közbenjárásának lehetőségét vázolta fel: „Mindenkinek van egy gondos anyja, egy szerető bácsija, egy irodalmi dolgokban járatos ismerőse, a ki okosan ki tudja válogatni számára az olvasásra érdemes könyveket.”27 Hentaller Emma az ifjúsági irodalmi szalonok, beszélgetőkörök előnyeire hívta fel a figyelmet, amelyek magyarországi bevezetésével – véleménye szerint – csökkenhetne a könyvek (magányos olvasásból fakadó) félreértésének veszélye.28
A lányok olvasmányainak ellenőrzésére irányuló törekvés emellett olvasástörténeti változásokra is visszavezethető. Roger Chartier a magányos olvasás újkori elterjedését vizsgáló tanulmányában megállapítja, hogy „a csöndes olvasás, minthogy elmossa a szöveg és az olvasó világa közötti határt – amely a felolvasásban mindig is nyilvánvaló – s minthogy addig ismeretlen meggyőző erőt kölcsönöz a fiktív történetek szövegének, igen veszélyes varázslat”.29 A nők privát, kontrollálatlan olvasásától tartó társadalmi paranoia még a 19. században is ebből a szemléletből fakadt. A félelmet tetézte, hogy míg a középosztálybeli nők és lányok olvasmányainak köre a 18. századig morális funkciójú művekre korlátozódott, a 19. században robanásszerűen kibővült.30 A nyomtatott médiumok a 18. század végéig elsősorban a társadalmi fegyelmezés eszközeként működtek,31 azonban a szabadidő megnövekedésének, ezzel összefüggésben az olvasóközönség kibővülésének és a piac kiszélesedésének következtében elérhetővé váltak populáris, szórakoztató olvasmányok is, amelyek másfajta befogadás- és olvasásmódot igényeltek. A korábban főként erkölcsösségre nevelő, hasznos műveket olvasó nők és lányaik számára a 19. században megnyílt az extenzív szépirodalom-fogyasztás útja, ám esztétikai objektivációs képességüket társadalmi bizalmatlanság kísérte.32
 
„Ellenben egy rossz könyv veszedelmesebb méreg, mint a mit a patikában őriznek; mert a gyógyszertárak mérgéhez nem igen juthat minden emberfia, a rossz könyvek mérgét pedig tudatlanúl szívja magába az a sok szerencsétlen ember, a ki nem tudja megválogatni az olvasni valót.”33
 
A Magyar Lányok szerzőköre tehát azért tartotta szükségesnek a lányok olvasmányainak ellenőrzését, adott esetben felülvizsgálatát, mert tartottak attól, hogy olvasóik egyrészt nem tudják megkülönböztetni a hétköznapok valóságát és az olvasmányok világát, másrészt úgy fogadják be a populáris szövegeket (akár a romantikus, gótikus, lélektani regényeket), mint a didaktikus szövegek interpretációs hagyományába illeszkedő, viselkedési, cselekvési és életvezetési mintákat nyújtó alkotásokat. Chartier értelmezésében például a regényt azért övezte társadalmi ellenszenv, mert „felizgathatta a szenvedélyeket […] Táplálhatta az irracionális romantikus elvárásokat, s a tisztaságot és a rendet fenyegető erotikus képzeteket kelthetett”.34
A speciálisan lányok számára írt munkákat másrészt a fin-de-siècle alapélménye, a napi- és hetisajtóban rendszeresen tárgyalt és vitatott „modern nő képe” hívta életre.35 Az 1880-as évektől számtalan, a „modern nő”-t kritizáló, és ezzel együtt az új női típus jelenlétét elismerő cikk látott napvilágot Magyarországon.36 A női emancipáció olyan elfojtott maszkulin (de nők által is osztott) félelmeket hozott felszínre, mint például a nők elférfiasodása (a férfi és női másodlagos nemi jellegek közti különbségek elmosódása),37 a férfiak munkaerőpiaci visszaszorulása és a munkamorál csökkenése, illetve a családi munkamegosztás átalakulása.38 A női emancipáció bizonyos irányzatainak (főként a politikai jogkiterjesztés) fenyegető eszméje ellen hatékony védekezési mechanizmusnak bizonyult, hogy a lányokat igyekeztek leválasztani a felnőttek irodalmi piacáról, amelynek addig évtizedeken keresztül aktív fogyasztói voltak.
 
„[…] a mai leányok, a modern nők is tisztában vannak azzal: mi a nő tulajdonképpeni hivatása?
Beszélhetnek, írhatnak, mondhatnak akik és amennyit akarnak a nőkérdésről, a nők egyenjogusításáról; a nőemancipáció legkonokabb hivei is – úgy kétszem közt – bevallják maguknak, hogy a nőkérdés leghelyesebben, legigazabban csakis a családi tűzhely mellett van megoldva. […]
Áldott legyen a kéz, mely idejekorán megtanítja a leányokat arra, hogy ha a kedvező sors a tűzhelyhez juttatja őket, azt kellőleg megbecsülni és ápolni tudják! […]
Nem elég megtanítani, bevezetni a leányokat, hanem meg is kell szerettetni velök. Mert jó asszonynak is szeretnie kell hivatását, mint a jó katonának pályáját.”39
 
Ahogyan Tutsek Anna női hivatást érintő állásfoglalása is tükrözi, a Magyar Lányok fikciós és nem fikciós szövegei egyaránt az anya-, háziasszony- és feleségszerep betöltésére készítették fel a lányokat. A hetilap szerzői a serdülők mozgásterét mégsem szűkítették le kizárólag a „családi tűzhelyre”, hiszen a nőemancipáció mindazon vívmányait pártolták, amelyek a bakfisok honleányi szerepének kiteljesítéséhez járultak hozzá. Tutsek írói és szerkesztői önmeghatározása is a honleányi szerep felől értelmezhető: magát a magyar ifjúsági irodalom misszionáriusaként tünteti fel, aki közszolgálati feladatot lát el a lányok megfelelő nevelésének biztosításával. A Magyar Lányok szépirodalmi, illetve lánynevelő, tanácsadó, ismeretterjesztő cikkei hol rejtetten, hol vállaltan a középosztálybeli nők legfontosabb szerepei (anya, feleség, háziasszony) közé tartozó, vagy más értelmezésben a hagyományos női szerepeket szervező honleányi ideológiát közvetítik.40 Kemechey Jenő Magyarország nagyasszonyai című ismeretterjesztő sorozatában a múlt jelentős nőalakjainak állít emléket. A korabeli nőlapokban és antológiákban megjelenő női életrajzok gyakorlatával megegyezően41 cikkeiben uralkodónőket vagy felsőbb státuszú arisztokrata nőket helyez példaképként az olvasó elé. Kemechey szövegei fenntartják a rendi-patriarchális berendezkedés ideáját, de nőalakjai akár hagyományos férfiszerepeket is ellátnak, amennyiben a közélet úgy kívánja. Lónyay Anna fejedelemasszony férfi álruhában szabadítja ki férjét a tatár fogságból, Patócsi Zsófia várának megvédése érdekében maga is páncélt ölt, Kanizsay Dóra a szerelmi házasságról lemondva hozzámegy a nádorhoz, és a harcba is követi urát. Ám szinte mindegyik protagonista sorsa egy női szerepmintákat megerősítő cselekményelemmel zárul: legtöbbször az ideiglenes maszkulin rendeltetés beteljesítése után visszavonulnak családi körükbe, és életüket a jótékonykodásnak, betegápolásnak, gyermeknevelésnek szentelik.42
 
„A fiatal leány kitörölte szeméből a könnyet.
– Igazad van, apám, – mondá, – az a magyar leány, a ki gondjába veszi a nádor szívét, a hazának szolgál. No, hát itt a kezem. Férjhez megyek Geréb Péterhez. […]
Második férje halála után levetette a nádori méltóság külső fényét. A legegyszerűbben élt s minden idejét, minden jövedelmét az ország javára, a szegények, az ügyefogyottak segítésére fordította. Ápolta a betegeket, erősítette a gyöngéket s a haza szeretetére tanított mindenkit.”43
 
A Magyar Lányok emancipációs szempontból nem végzett úttörő tevékenységet, de reflektált a már bejáratott és a korszakban széles körben elfogadott szereplehetőségekre. A hetilap egyes szerzői kiálltak a lányok edukációs lehetőségeiért és egyes munkakörök (pedagógus, ápoló, író stb.) kiterjesztéséért folytatott küzdelem mellett – bizonyos megkötésekkel. Bozsoki Petra kutatásai nyomán láthatóvá vált, hogy a honleányi szerepnek azok a lányok és nők felelnek meg a dualizmus korában, akik még egyéninek tűnő tetteikkel is a nemzet érdekeit szolgálják.44 Ebben a keretben válik érthetővé, hogy például Hentaller Emma a fiatalok pályaválasztását tárgyaló cikkében a honleányi szerepkör részének tekinti a lányok továbbtanulását, amennyiben a művészi tálentummal bíró lányok „lángeszüket” a közművelődés előmozdítására használják. Óva inti azonban a művészi pályára lépéstől azokat a lányokat, akik hajlamához és kedvéhez nem járul tehetség. A színészi, írói, festői, zenész karrierutak mellett egyenrangúként mutat be hagyományos női szerepeket igénylő hivatásokat. A hetilap tehát olyan művészetfelfogást közvetít, amely értelmében a nők nem a siker, a pénzszerzés vagy az önmegvalósítás érdekében lépnek kulturális pályára, hanem nemzetjobbító küldetésük tudatában.
 
„[e]gy müvelt leányra szűkebb körben is szép hivatás vár. Nem ragyogó, fényes, de boldogító, megnyugtató. […]
A nőnek annyi alkalom kinálkozik szép és jó tettek gyakorlására, hogy lángész nélkűl is elsőrangú helyet biztosíthat magának a családban, társadalomban, ha munkássága terét jól megválasztja […].”45
 
Számos további edukációs célzatú cikket találunk a hetilapban, például a szerzők kezdeményezték a lányok sportolási lehetőségeinek kiszélesítését, író-olvasó találkozók szervezését, illetve a tudatosabb egészség- és testkultúra bevezetését.46 A közbeszédből átszivárogtak társadalmi, politikai és gazdasági változások kapcsán felmerülő kérdések, így párhuzamosan a tradicionális női modell eszményítésével, a Magyar Lányok reagált a lányok életének és érdeklődésének átalakulására is. Az olvasóközönség összetételének megváltozásához igazodva a szövegek a törékeny, porcelánbőrű és szabadidejét kizárólag önműveléssel töltő női ideál helyett egy újfajta testkép- és egészségkultúrának megfelelő lánymodellt kezdtek el közvetíteni, amely az edzett, pirospozsgás, életerős lányokat eszményíti. Ennek a mentalitástörténeti változásnak, a testhez és a szabadidőhöz való hozzáállás átalakulásának, valamint a koedukáció irányába történő elmozdulásnak a lenyomataként is olvasható a „Doktor” álnevet viselő szerző Makra kis lány című elbeszélése.47 Eleonóra és Auróra, a 13 és 14 éves elkényeztetett testvérpár apjuk kényszerítésére széltől is védett életet él, egészen Boronkay Erzsi „rózsás arczú, ragyogó szemű” kislány feltűnéséig, aki bevezeti a serdülő lányokat az általa preferált kalandosabb, mozgékonyabb életvitelbe:
 
„– Édes papa! Nekünk nem kell többé a parfümös, szőnyeges szoba. Nekünk nem kell ez a czifra ruha! Mi nem akarunk örökké penészvirágok lenni, hanem játszani, futkározni, mint Erzsike. […] Adj nekünk tejet, sültet, ne mindig lekvárt meg czukorsüteményt. Legyünk nyáron szabadok, mint a madár, télen pedig pemzlizés, zongorázás meg az örökös öltözködés helyett majd tornászunk, sétálunk és korcsolyázgatunk. Tudom, hogy akkor arczunkon majd olyan két rózsa nyílik ki, mint ezen a makra kis lányén.”48
 
Azzal, hogy a lányokat tájékoztatták továbbtanulási és munkavállalási lehetőségekről, egészségkultúráról, valamint a szövegek konkrét példákat mutattak nekik a cselekvőképességre és különböző megküzdési stratégiákra, a Magyar Lányok szövegei valójában árnyalták a „hagyományos” női modellekről alkotott képet, és elősegítették a lányok alkalmazkodását az átalakuló női szerepekhez.
 
1 Tutsek Anna, „Magyar Lányok-ról egy magyar lányhoz”, Magyar Lányok 1, 1. sz. (1894): 1. [Kiemelés tőlem – V. R. R.]
2 Szívós Andrea, „Adalékok a magyarországi nőnevelés és női művelődés történetéhez (1850–1888)”, in Ezerszínű világ: Dolgozatok a neveléstörténet köréből, szerk. Kéri Katalin, 133–147 (Pécs: Pécsi Tudományegyetem Tanárképző Intézet, 2000).
3 Pogány György, „Nézetek a leányok olvasásáról és olvasmányairól a dualizmus első felében (1867–1895)”, Elektronikus Könyv és Nevelés, 2009, hozzáférés: 2024. 07. 30., https://epa.oszk.hu/01200/01245/00044/pgy_0904.htm
4 N. n., „Magyar Lányok”, Budapesti Hirlap, 1895. aug. 18., 8.
5 N. n., „Napi hirek”, Budapesti Hirlap, 1895. jan. 20., 9–10, 10. [Kiemelés tőlem – V. R. R.]
6 Ewers, Literatur für Kinder…, 103.
7 Pósa Lajos, „Magyar Lányok”, Az Én Ujságom 5, 51. sz. (1894): 399.
8 [Tutsek Anna], „A szerkesztő üzenetei”, Magyar Lányok 34, 21. sz. (1928): 340.
9 Tutsek Anna, szerk., Magyar Lányok: Lányok és anyák képes hetilapja 39, 18. sz. (1933).
10 Fáy András, „Előszó”, Magyar Életképek 1, 1:1. sz. (1843): VI. Erről bővebben: Hansági Ágnes, „Gyermekirodalom és gyermekolvasó a 19. századi magyar tömegmédiumokban”, in Medialitás és gyerekirodalom, szerk. Hermann Zoltán, Lovász Andrea, Mészáros Márton, Pataki Viktor és Vincze Ferenc, 111–122 (Budapest: L’Harmattan Kiadó – Károli Gáspár Református Egyetem, 2020), 112.
11 Uo., 116.
12 Török Zsuzsa, „Kertészkedés és lapszerkesztés: Majthényi Flóra Virágcsokor című folyóirata”, www.abtk.hu – Eötvös Loránd Kutatási Hálózat Bölcsészettudományi Kutatóközpont, 2022. júl. 28., hozzáférés: 2024. 07. 30., https://abtk.hu/ismerettar/evfordulok/kerteszkedes-es-lapszerkesztes-majthenyi-flora-viragcsokor-cimu-folyoirata
13 Előfizetési felhívásaiban Kalocsa Róza gyakran szólítja fel olvasóit a lap pártfogolására, amely azt az értelmezést erősíti, hogy a folyóirat nem rendelkezett elég előfizetővel, vagyis a fennmaradáshoz szükséges anyagi forrással. „A »Leány-világ« három éves pályafutása alatt kevés számu, de igaz barátokat szerzett.” Kalocsa Róza, „Felhívás előfizetésre”, Leányvilág 4, 1. sz. (1887): [I] [Kiemelés tőlem – V. R. R.] Nyomtatott példányt nem sikerült találnom, de mikrofilmen az alábbi helyen elérhető: OSZK Folyóiratolvasó, mikrofilm FM 3/4678.
14 Lányok Lapja: Képeslap leánygyermekek számára. 1875–1912. Szerkesztő és kiadó-tulajdonos: Dolinay Gyula, megjelenik havonta 2-szer. A Lányok Lapja a fiúkat és lányokat egyaránt célzó Hasznos Mulattató testvérlapjaként látott napvilágot.
15 Pósa, „Magyar Lányok”, 399.
16 Uo. [Kiemelés tőlem – V. R. R.]
17 Martin Lyons, „A 19. század új olvasói: nők, gyermekek, munkások”, in Az olvasás kultúrtörténete a nyugati világban, szerk. Guglielmo Cavallo és Roger Chartier, ford. Sajó Tamás, 348–380 (Budapest: Balassi Kiadó, 2000), 349.
18 Hermann Zoltán, „Vázlat a magyar gyerekirodalom történetéhez”, in Mesebeszéd: A gyerek- és ifjúsági irodalom kézikönyve, szerk. Hansági Ágnes, Hermann Zoltán, Mészáros Márton és Szekeres Nikoletta, 15–31 (Budapest: Fiatal Írók Szövetsége, 2017), 24.
19 Borbíró Fanni, „»A nő szüli ugyan a férfiút, de a férfi alkotja a törvényt«: A nők helyzete és a nőkérdés alakulása a 19. századi Magyarországon”, Árkádia, 2011, hozzáférés: 2024. 07. 30., http://arkadiafolyoirat.hu/images/000_irodalom/IRO004_TAN_borbiro.pdf
20 György Aladár, „Serdülő leányok olvasmányai”, Nemzeti Nőnevelés 9, 1–2. sz. (1888): 12–29.
21 N. n., „Irodalom”, Kecskemét: Melléklet a „Kecskemét” 1894. évi 45-ik számához, 1894. nov. 11., [1.]
22 Az Én Ujságom gyermeklap tartalmairól: Kocsy Anikó, „Forgó bácsi, Benedek apó meg a többiek: A gyermek- és ifjúsági lapokról röviden”, Könyv, Könyvtár, Könyvtáros 11, 3. sz. (2002): 11–20; Balogh Lídia, A jó gyermekek újságja: Az Én Ujságom című gyermeklap Pósa Lajos szerkesztésében a XIX–XX. század fordulóján (Szeged: József Attila Tudományegyetem, 1998); Baloghné Puzsár Zsuzsanna, „Gyermekfolyóirat Magyarországon a századfordulón: Az Én Ujságom (1890–1914)”, Elektronikus Könyv és Nevelés, 2011, hozzáférés: 2024. 07. 30., https://folyoiratok.oh.gov.hu/konyv-es-neveles/gyermekfolyoirat-magyarorszagon-a-szazadfordulon
23 Benedek Elek 1888. febr. 9-i képviselőházi beszédében megfogalmazta esztétikai és ideológiai követelményeit a kikülönülő gyermekirodalom kapcsán. N. n., „60. országos ülés: 1888. évi február 9-én, csütörtökön: Benedek Elek”, in Országgyűlés nyomtatványai: Képviselőházi napló III., szerk. P. Szathmáry Károly, 136–139 (Budapest: Pesti Könyvnyomda Részvénytársaság, 1888).
24 Hansági, „Gyermekirodalom és gyermekolvasó…”, 117.
25 Uo.
26 [Tutsek Anna], „A szerkesztő postája”, Magyar Lányok 1, 49. sz. (1895): 356.
27 Szomaházy István, „Mit olvassanak a magyar lányok?”, Magyar Lányok 1, 11. sz. (1895): 166–167, 167.
28 Hentaller Emma, „Irodalmi esték”, Magyar Lányok 1, 17. sz. (1895): 263–264, 264.
29 Roger Chartier, „»Népi olvasók«, »népszerű« olvasmányok a reneszánsztól a klasszicizmusig”, in Az olvasás kultúrtörténete a nyugati világban, szerk. Guglielmo Cavallo és Roger Chartier, ford. Sajó Tamás, 305–321 (Budapest: Balassi Kiadó, 2000), 312.
30 Reinhard Wittmann, „Az olvasás forradalma a 18. század végén?”, in Az olvasás kultúrtörténete a nyugati világban, szerk. Guglielmo Cavallo és Roger Chartier, ford. Sajó Tamás, 321–347 (Budapest: Balassi Kiadó, 2000), 328–329.
31 Uo., 324.
32 Uo., 329–333.
33 Szomaházy, „Mit olvassanak…”, 166.
34 Chartier, „»Népi olvasók«…”, 312.
35 John Neubauer, The Fin-de-Siècle Culture of Adolescence (New Haven: Yale University Press, 1992), 6.
36

Például egy Pesti Naplóban megjelent cikk Duse Eleonóra színésznő szerepe kapcsán a sztereotipikus modern nő tulajdonságait fogalmazza meg: „Duse magából meritett bizonyos modorosságot, teremtett magának egy konvencionalizmust, amivel ő lett a modern nő, minden betegségével, hisztériájával, vérszegénységével és idegbajával, szóval a fin de siécle nő.” N. n., „Szinház és művészet”, Pesti Napló, 1897. ápr. 26., 3–4, 3.

„[A] múlt nőit legragyogóbban ékítő valódi gyöngyöket, a nőiességet, háziasságot, hűséget a modern gondolkozás – igen sok esetben – kicserélve, hamis gyöngyökkel váltotta fel. […] A férfi a családban, mint a társadalomban törvényeket alkot, a nő erkölcsöket.” M. Székely János, „A nő hivatása”, Székely Nemzet, 1883. dec. 1., [3.]

37 „A jövendőben kilátás van arra, hogy […] változás fog beállani a nők munkakörének mindenre való kiterjesztésével: a modern nő a férfivel akar a létért való küzdelemben versenyre szállni. […] Tekintettel a fennebb felhozott példákra, kétségtelen, hogy a megváltoztatott munkabeosztás a másodlagos női ivari jellegek átalakulásával fog járni, s a női típus lassanként férfiasba csap át […].” Dr. Mihalkovics Géza, „Mihalkovics Géza rektor székfoglaló beszéde”, in A Pázmány Péter Tudományegyetemen elhangzott beszédek: Egyetemi beszédek 1898–1899. tanév, 69–133 (Budapest: Királyi Magyar Tudományegyetem, 1899), 126.
38 „A modern férfi nem akar dolgozni, a modern nő nem akar háziasszony, nem akar anya lenni. Élvezethajhászás minden áron.” N. n., „Társadalmi válság”, Alföldi Iparlap 4, 50. sz. (1885): [1.] „Legtöbb bajt okoztak – mint minden újításnál lenni szokott – maguk a nők, illetőleg közöttük a túlzók, akik a nőemancipációt a nők elférfiasodása gyanánt magyarázván, modorban, ruházatban, életmódban a férfiakat utánozták s ezzel az egész mozgalom hitelét megingatták. A túlzók szertelenkedéseire a közvélemény nyugtalan lett; a családi élet alapjainak megingásától félt s egy akarattal állt sorompóba a családi élet vélt megtámadói ellen.” N. n.,A nő a modern társadalomban: Geöcze Sarolta előadásából”, Uj Idők 5, 27. sz. (1899): 13–14, 13.
39 T. A. [Tutsek Anna], „Ének a leányokról”, Uj Idők 4, 21. sz. (1898): 453.
40 „A honleányság tehát egyszerre tekinthető szerepnek, amely megvalósulhatott egyéb, a nemzetért munkálkodó tevékenységekkel. [...] Elsősorban azonban egyfajta metaszerep, amely nem egyenrangú a többi női szereppel, hanem inkább azok szervezőelve.” Bozsoki Petra, „Bővülő értelmiségi női szereprepertoár a 19. századi Magyarországon: A Kánya Emília-féle honleányi szerepváltozatról”, Irodalomismeret 30, 3. sz. (2019): 19–54, 22.
41 Steinmacher Kornélia, „Bajza Lenke: Leányok tükre. A női életrajzok hagyománya és propagandisztikus szerepe a 19. században”, in Nőszerzők a 19. században: Lehetőségek és korlátok, szerk. Török Zsuzsa, 277–289 (Budapest: Reciti Kiadó, 2019), 278.
42 Kemechey Jenő, „Magyarország nagyasszonyai: Lónyay Anna”, Magyar Lányok 1, 7. sz. (1895): 104–107; Kemechey Jenő, „Magyarország nagyasszonyai: Patócsi Zsófia”, Magyar Lányok 1, 9. sz. (1895): 135–139; Kemechey Jenő, „Magyarország nagyasszonyai: Kanizsay Dóra”, Magyar Lányok 1, 5. sz. (1895): 69–71.
43 Kemechey, „Magyarország nagyasszonyai: Kanizsay…”, 70, 71.
44 Bozsoki Petra, A honleányság mint női emancipáció: Kánya Emília alakja és munkássága: Doktori értekezés (Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Irodalomtudományi Doktori Iskola, 2021), 46.
45 Hentaller Emma, „Tehetséges leányok”, Magyar Lányok 1, 6. sz. (1895): 84–85, 85. [Kiemelés tőlem – V. R. R.]
46 Például: Halifax, „A korcsolyázás”, Magyar Lányok 1, 6. sz. (1895): 89–91.
47 Doktor, „Makra kis lány”, Magyar Lányok 1, 4. sz. (1895): 63–64.
48 Uo., 64.

Történetek az irodalom médiatörténetéből

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 161 0

Az irodalmi sajtótörténet más kérdéseket tesz fel, mint a társadalomtudomány egyik interdiszciplináris területeként, hagyományosan a politika- és társadalomtörténet, újabban pedig a kommunikáció- és médiatudomány segédtudományaként értelmezett sajtótörténet, amely a nyomtatott sajtóra mint a kommunikáció vagy a tömegkommunikáció intézményére tekint. Az elmúlt két évtized komoly előrelépést hozott az irodalmi sajtó kutatása, az utóbbi évtized pedig a periodikakutatás hazai fejlődésében. Ezt a kedvező változást több tényező is támogatta. Ezek közül a két, talán legfontosabb az irodalomtudomány kutatási fókuszainak az átalakulásával hozható összefüggésbe. Egyfelől azzal, hogy az irodalom mediális és másfelől pedig tágan értett társadalomtörténeti meghatározottságai olyan kérdésekké szelídültek, amelyek az interdiszciplináris peremterületekről a „normál tudomány” standardjai közé helyeződtek át. Miközben egyre világosabban körvonalazódik mindaz, amit még nem tudunk a magyar irodalom sajtóközegének durván két évszázados médiatörténetéről, egyre világosabban artikulálódik egy magyar irodalmi sajtó-, pontosabban média- vagy periodikatörténet iránti igény. A kötet 31 tanulmánya az 1837 és 1992 közötti irodalmi sajtó történetébe enged bepillantást.

Hivatkozás: https://mersz.hu/hansagi-szajbely-tortenetek-az-irodalom-mediatortenetebol//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave