Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Varga Éva Katalin, Vágási Tünde (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás


Bevezető

Az egységes írásrendszer kialakítására irányuló igény már régóta megjelenik a romani nyelvet írásban is használó közösségekben Magyarországon és nemzetközi színtéren egyaránt, mind az anyanyelvű, mind az azt visszatanuló cigány értelmiség körében (Choli Daróczi 1992, Bari 1999, 2000, Szőcsi 1997), ahogy a nyelvészek és a társtudományokat művelő szakértők is hasonló véleményen voltak (Csenki–Csenki 1943, Tálos 1997). Ami Magyarországot illeti, Csenki Imre és Csenki Sándor az 1930-as évek közepétől kezdődően, főként a magyar népmese- és népdalgyűjtés fellendülésének hatására indítottak néprajzi gyűjtéseket elsősorban a püspökladányi és hosszúpályi romani nyelvű közösségekben. Első publikációjuk a Kodály Zoltán 60. születésnapjára készült emlékkönyvben jelent meg, amelyben az 1941-ben Püspökladányban feljegyzett Fagyos király című másári ballada teljes szövegét publikálták magyar fordításával és kottával együtt, egy folklorisztikai elemzés keretében (Kovalcsik 1988: 107, Vágh 1983: 30, Vekerdi 1974: 43). Csenki Sándor kutatásában első helyen hozza szóba azt a kérdéskört, amit manapság a nemzeti romani helyesírási normák és a sztenderdizált (vagy legalábbis egységesebb) ortográfiák szembeállításának nevezünk. Ekképp fogalmaz (Csenki–Csenki 1943: 357):

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 098 9

A kommunikáció és tudásmegosztás a technológiai innovációk, a társadalmi változások és a nyelvi közvetítés fejlődésének eredményeképpen folyamatosan formálódik. E kötet tanulmányai a Tudásmegosztás, információkezelés és alkalmazhatóság szempontjából vizsgálják ezen összetett folyamatok különböző aspektusait, kiemelt figyelmet fordítva a Nyelvi közvetítés szempontjára.

A kötet szerzői interdiszciplináris megközelítéssel járulnak hozzá a nyelv, a fordítás és az információátadás dinamikus kapcsolatának megértéséhez. A tanulmányok változatos témákon keresztül mutatják be, hogyan segíti a nyelvi közvetítés a tudás hatékony megosztását és alkalmazhatóságát.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-varga-vagasi-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-ii-nyelvi-kozvetites-es-beszedkutatas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave