Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Varga Éva Katalin, Vágási Tünde (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás


Teljes utószerkesztés bevezetése

Az utószerkesztés bevezetésénél először megbeszéljük a gépi fordító és a humán fordító kompetenciái közötti különbségeket, majd a következő lépés, hogy konkrét példákkal illusztráljuk, milyen kompetenciákkal nem rendelkezik a gép. A 3. táblázatban bemutatunk néhány példát a képesítőfordításokban megjelenő hallgatói teljes utószerkesztésekből, amelyekben a hallgatók összehasonlítják a humán (hallgatói) fordítást (HF) és a gépi fordítást (GF), majd szakfordítói kompetenciák alapján indokolják, miért rossz a gépi fordítás. A gépi fordítás általában több fordítói kompetencia hiánya miatt rossz, ezért a hallgatók feladata az, hogy minden elvárt, de hiányzó kompetenciát soroljanak fel. Az FNY betűszó a forrásnyelvi szövegre utal, a HCNY a humán (hallgató által készített) célnyelvi szövegre, a GCNY pedig a gépi fordító által készített célnyelvi fordítást jelöli. A fordítást bármelyik fordítómotorral (DeepL, Google stb.) el lehetett végezni.

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 098 9

A kommunikáció és tudásmegosztás a technológiai innovációk, a társadalmi változások és a nyelvi közvetítés fejlődésének eredményeképpen folyamatosan formálódik. E kötet tanulmányai a Tudásmegosztás, információkezelés és alkalmazhatóság szempontjából vizsgálják ezen összetett folyamatok különböző aspektusait, kiemelt figyelmet fordítva a Nyelvi közvetítés szempontjára.

A kötet szerzői interdiszciplináris megközelítéssel járulnak hozzá a nyelv, a fordítás és az információátadás dinamikus kapcsolatának megértéséhez. A tanulmányok változatos témákon keresztül mutatják be, hogyan segíti a nyelvi közvetítés a tudás hatékony megosztását és alkalmazhatóságát.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-varga-vagasi-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-ii-nyelvi-kozvetites-es-beszedkutatas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave