Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Varga Éva Katalin, Vágási Tünde (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás


Az elméleti vagy tudományos szaknyelv

Kuna és Ludányi (2018) a tudományos közléseket – legyenek ezek a közlések szóbeliek (például konferencia-előadások) vagy írásbeliek (például szakfolyóiratokban megjelenő szakcikkek) –, továbbá a medicinaoktatást és a szakfordítás szaknyelvi kérdésköreit érti az elméleti vagy tudományos szaknyelvi rétegen. Az elméleti vagy tudományos orvosi szaknyelvet máig meghatározza az orvosi terminológia görög–latin eredete (Kuna–Ludányi 2018). Problémát jelent ugyanakkor az írásmód (idegenes vagy magyaros), bizonyos helyesírási kérdések (egybeírás vagy különírás, a többszörös összetételek írásmódja, a mozgószabályok alkalmazása, vö. Ludányi 2007, 2010, 2013a, 2013b), illetve a rövidítések félreérthetősége, nem egyértelmű volta.

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 098 9

A kommunikáció és tudásmegosztás a technológiai innovációk, a társadalmi változások és a nyelvi közvetítés fejlődésének eredményeképpen folyamatosan formálódik. E kötet tanulmányai a Tudásmegosztás, információkezelés és alkalmazhatóság szempontjából vizsgálják ezen összetett folyamatok különböző aspektusait, kiemelt figyelmet fordítva a Nyelvi közvetítés szempontjára.

A kötet szerzői interdiszciplináris megközelítéssel járulnak hozzá a nyelv, a fordítás és az információátadás dinamikus kapcsolatának megértéséhez. A tanulmányok változatos témákon keresztül mutatják be, hogyan segíti a nyelvi közvetítés a tudás hatékony megosztását és alkalmazhatóságát.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-varga-vagasi-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-ii-nyelvi-kozvetites-es-beszedkutatas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave