Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Varga Éva Katalin, Vágási Tünde (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás


Az első kutatás – a Sketch Engine felhasználásával (2020–2021)

Az ELTE BTK Fordító- és Tolmácsképző Tanszékén a Bevezetés a fordítás elméletébe féléves, egyórás (45 perces) tantárgy. A vizsga évtizedeken keresztül választhatóan szóbeli vagy írásbeli volt. A Covid-járvány miatt azonban a Canvas-rendszer segítségével írásban bonyolítottuk a vizsgát. A hallgatói létszám az MA-képzésben és a távoktatásban is általában 60-70 között mozog, évente 130-140 vizsgadolgozatra lehet számítani. Tehát 2021-ben és 2023-ban is hozzájutottam viszonylag nagy mennyiségű digitalizált vizsgadolgozathoz, amelyből könnyen lehetett automatikusan lekérdezhető alkalmi korpuszt építeni. A kérdés csak az volt, hogyan lehet ezt a korpuszt felhasználni a hallgatói vélemények feltárására.

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 098 9

A kommunikáció és tudásmegosztás a technológiai innovációk, a társadalmi változások és a nyelvi közvetítés fejlődésének eredményeképpen folyamatosan formálódik. E kötet tanulmányai a Tudásmegosztás, információkezelés és alkalmazhatóság szempontjából vizsgálják ezen összetett folyamatok különböző aspektusait, kiemelt figyelmet fordítva a Nyelvi közvetítés szempontjára.

A kötet szerzői interdiszciplináris megközelítéssel járulnak hozzá a nyelv, a fordítás és az információátadás dinamikus kapcsolatának megértéséhez. A tanulmányok változatos témákon keresztül mutatják be, hogyan segíti a nyelvi közvetítés a tudás hatékony megosztását és alkalmazhatóságát.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-varga-vagasi-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-ii-nyelvi-kozvetites-es-beszedkutatas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave