Fogarasi Katalin, Ittzés Dániel, Varga Éva Katalin, Vágási Tünde (szerk.)

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás


Tudatosság és szemléletformálás

A hazai és a nemzetközi szakirodalom, amelyre a bevezetőben hivatkoztam, egyaránt a tudatosság fejlesztését és egy új szemlélet kialakulását véli legfontosabb eredményének a fordításelméleti ismeretek oktatásában. Az awareness raising sosem marad ki a fordításelméleti ismeretek hasznosságát hangsúlyozó tanulmányokból. Akárhogyan építi fel a tanár az elméleti kurzust, azt biztosan eléri, hogy a hallgatók ráébredjenek, hogy a fordítás bonyolultabb dolog, mint korábban képzelték; hogy másképp olvassák a fordítandó szöveget, és több kritikával szemléljék a saját fordításukat. A tudatos lexéma 12 alkalommal fordult elő a teljes korpuszban, és a szemléletváltást is megfogalmazta két válaszadó: az MA05 és a TÁV42.

Tudásmegosztás, információkezelés, alkalmazhatóság II. Nyelvi közvetítés és beszédkutatás

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 098 9

A kommunikáció és tudásmegosztás a technológiai innovációk, a társadalmi változások és a nyelvi közvetítés fejlődésének eredményeképpen folyamatosan formálódik. E kötet tanulmányai a Tudásmegosztás, információkezelés és alkalmazhatóság szempontjából vizsgálják ezen összetett folyamatok különböző aspektusait, kiemelt figyelmet fordítva a Nyelvi közvetítés szempontjára.

A kötet szerzői interdiszciplináris megközelítéssel járulnak hozzá a nyelv, a fordítás és az információátadás dinamikus kapcsolatának megértéséhez. A tanulmányok változatos témákon keresztül mutatják be, hogyan segíti a nyelvi közvetítés a tudás hatékony megosztását és alkalmazhatóságát.

Hivatkozás: https://mersz.hu/fogarasi-ittzes-varga-vagasi-tudasmegosztas-informaciokezeles-alkalmazhatosag-ii-nyelvi-kozvetites-es-beszedkutatas//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave