Bárdos Jenő

Az idegen nyelvek tanításának elméleti alapjai és gyakorlata


5.3.3. Együttműködés és udvariasság mint a társalgás alapelvei

Amikor beszélgetésbe elegyedünk valakivel, akkor ösztönösen feltételezzük, hogy az illető a beszélgetésben kooperatívnak mutatkozik majd. Bizonyos értelemben ennek következménye az a négy fő szabály vagy irányelv, amely Grice (1975) szerint a társalgást szabályozza. Ezek a következők:
  • A mennyiség elve (quantity: csak annyi információt közölj, amennyi az adott társalgáshoz szükséges; ne adj több információt, mint amennyi feltétlenül szükséges);
  • A minőség elve (quality: amit mondasz, legyen igaz, vagyis eleve ne mondj olyat, aminek igazságában magad sem hiszel, és ne mondj olyat, amire nincs kellő bizonyítékod);
  • A relevancia elve (relation: csak olyat közölj, csak olyat mondj, ami valóban témába vágó, ami a beszélgetés szempontjából fontosnak tűnik);
  • A helyes beszédmodor elve (manner: beszéded legyen világos, egyértelmű, rövid és rendezett, vagyis mind a bőbeszédűséget, mind a homályos kifejezéseket kerülni kell).
Bár ezek a követelmények önmagukban nem látszanak túlzottan forradalminak, mégis tudomásul kell vennünk azt, hogy szabályozó szerepet töltenek be a társalgásban. Természetes, hogy a beszélgetés résztvevői meg is szeghetik ezeket a szabályokat: az nem mindegy, hogy véletlenül szegik-e meg vagy tudatosan. Ha például valaki megszegi a minőség alapelvét, és valótlant állít, ám beszélgetőpartnere ezzel nincs tisztában, akkor a kezdeményező egyszerűen hazudik. Ha viszont beszélgetőpartnere is tisztában van azzal, hogy valótlant állít, és ez az adott partner számára is egyértelmű, akkor a kijelentést feltehetőleg iróniának fogják értelmezni (pl. barátnők beszélgetnek a teraszon, és egyikük azt mondja: „Hogy dolgozik a párom a kertben!”, miközben mindketten látják, hogy a férfi a fa alatt szunyókál, akkor a megjegyzés ironikus). Egy pragmatikáról szóló műben nyilván még hosszasan folytatódnék a különféle alcsoportok tárgyalása, a jelenség megértése szempontjából azonban ennyi is elegendő.
Vessünk egy pillantást az udvariasság alapelvére, amely kultúrspecifikus elvárás minden közösségben. Minthogy minden nyelvi interakció egyben társadalmi történés is, ezért a szereplők közti távolság (vagy éppen közelség), a barátságosság foka különlegesen fontossá válik a közlésben. Az udvariasságot bizonyos értelemben meghatározott kategóriának is tekinthetjük, amelyet egy kultúrán belül – mintegy etikettként – az adott közösség szabályoz. Az udvariasság kategóriájának követelményeit, irányelveit a nyelvész Robin Lakoff (1973) határozta meg. Ezek közül a legfontosabbak a következők:
  • ne kösd meg a partnerodat (vagyis ne szabj neki határokat, ne kényszerítsd rá dolgokra, ne diktálj, ne írj elő feltételeket);
  • mindig hagyj választási lehetőségeket;
  • gondoskodj arról, hogy a partnered jól érezze magát.
Nem kétséges, hogy az udvariasság és az igazság időnként összeférhetetlen (pl. a harmadik alapelv teljesítésekor), de az is gyakran előfordul, hogy aki udvarias, az nem tud eleget tenni a rövidség, tömörség alapkövetelményének (vö. Grice negyedik alapelve). Az udvariasság ősi jelenség a különféle kultúrákban és a kiindulópontja mindig az, hogy csak az léphet be emberi kapcsolatokba, aki elismeri a másik ember tekintélyét. (A szakirodalom face-nek, vagyis arcnak (másutt „homlokzat”-nak) nevezi azt a képmást, amely egy személynek az önképe egy közösségben). Az udvariassággal valójában elismerjük a másik személy tekintélyét, illetve az ezzel kapcsolatos igényeit. Így ha valaki mellőzi az udvariasság követelményeit, azt a másik személy fenyegetésként élheti meg: ekkor még van lehetősége a beszélőnek korrigálni ezt a hibát valamiféle mentegetőzéssel. Maguk a stratégiák, amelyek alapján az udvariasság alapelvét követjük, szintén kötődhetnek egy adott ország szokásaihoz. A szakirodalom (pl. Brown-Levinson, 1987) gyakran elemzi a különféle udvariassági stratégiákat. A szolidaritáson alapuló, „úgyis egy hajóban evezünk” címkéjű stratégiát pozitív udvariasságként írják le. Ebben a rendszerben a következő módon kér kölcsön egy tollat az egyik diák a másiktól: „Szia haver! Mi újság? Nem bánod, ha ideülök? Hogyhogy mind a kettőnket pont ez a baromság érdekel? Te jó ég, és te mennyit jegyzetelsz! Légy oly bátyám, és adj már nekem is egyet azokból a tollakból!” Ezt a fajta „szöveget” nem minden kultúrában tekintenék udvariasságnak. A magyar nyelvterületen is az inkább mentegetőzésre emlékeztető ún. negatív udvariassági stratégiák működnek. (Pl. Bocsáss meg, hogy ilyesmivel zavarlak, de nem tudnál véletlenül kölcsönadni egy tollat?)
 

Az idegen nyelvek tanításának elméleti alapjai és gyakorlata

Tartalomjegyzék


Kiadó: Akadémiai Kiadó

Online megjelenés éve: 2025

ISBN: 978 963 664 141 2

Magyarországon magyarul ilyen részletességű munka az idegen nyelvek tanításáról még nem jelent meg. A szerző célja az volt, hogy emelje a nyelvpedagógiai tudatosság szintjét mindazokban, akik az idegen nyelvek tanításával foglalkoznak. így könyve alapvető tananyag az idegen nyelvi tanárképzésben és továbbképzésben, vagyis főként az idegen nyelv szakos egyetemi és főiskolai hallgatókhoz, valamint oktatóikhoz szól. Hasonlóképpen alapvető tananyag az alkalmazott nyelvészeti, nyelvpedagógiai, illetve általában a pedagógiai és pszichológiai doktori programok hallgatóinak. A legfontosabb az, hogy az aktív nyelvtanárok kezébe eljusson e könyv. A szűkebb szakmai érdeklődésen túl a könyv nyelvezete és stílusa lehetővé teszi, hogy a széles nagyközönség, főként az idegen nyelveket tanulók, nyelvvizsgázók, fordítással és tolmácsolással foglalkozók, illetve az idegen nyelvek iránt érdeklődők is haszonnal forgathassák, különösen ha szeretnék megérteni azokat a pszichológiai és nyelvi folyamatokat, amelyeknek a sikeressége (vagy sikertelensége) már eddig is formálta nyelvtudásukat. A könyv legfontosabb fejezetei a nyelvi tartalom közvetítésével (a kiejtés, a nyelvtan, a szókincs és a pragmatikai elemek tanításával), illetve az alapkészségek fejlesztésével (hallás utáni értés és beszéd, olvasás és írás) foglalkoznak. A nyelvtanár és a nyelvtanuló személyiségének, a tanítás és tanulás folyamatának külön fejezeteket szentelt a szerző.

Hivatkozás: https://mersz.hu/bardos-az-idegen-nyelvek-tanitasanak-elmeleti-alapjai-es-gyakorlata//

BibTeXEndNoteMendeleyZotero

Kivonat
fullscreenclose
printsave