21. A manysi nyelv az életemben

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Gyiana Geraszimova
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Ма̄ньси ла̄тыӈ о̄лупсамт
(A manysi nyelv az életemben)
 
Паща о̄лэ̄н !
Ам намум Диана Васильевна, о̄йка намум Герасимова (о̄парись намум Храмцова). Ам 1942 та̄лт во̄ртур э̄тпос 17 хо̄талэт Кошня па̄вылт самын патсум. Па̄выл Сэ̄мыл я̄ ва̄тат унлыс. Тыи Свердловский область. Ань па̄влум а̄тим. Ам а̄сюм Василий Фролович хо̄нтлын вармальныл ювле ат ёхтыс. То̄нт ся̄нюм нила а̄ги о̄ньсяс.
 
Jó napot!
Gyiana Vasziljevna a nevem, családnevem Geraszimova (nagyapai nevem Hramcova). Kosnya faluban születtem 1942. augusztus 17-én. A falunk a Szverdlovszki területen a Szémel (Fekete) folyó partján állt, de már nem lakik ott senki. Apám, Vaszilij Frolovics nem jött haza a háborúból. Anyámnak négy lánya volt ekkor.
Nem emlékszem arra, hogy otthon vagy a faluban bárki is manysi nyelven beszélt volna. Csak azt tudom, hogy a nagyapám „vogul” volt.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

21.1. ábra. Családom

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

21.2. ábra. Kosnya falu
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Hogy mi vogulok vagyunk, azt Z. P. Szokolova könyvéből tudtam meg (A hantik és manysik szociális szervezete a XVIIIXIX. században), melyben a szerző régi forrásokat dolgozott fel, egyházi anyakönyveket és az őslakosok régi összeírásait tartalmazó iratokat. A mi falunk régi iratai nem maradtak fenn, odavesztek, amikor leégett a település.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Munkácsi Bernát is járt a falunkban. 1888. április 17-én ezt jegyezte le egy Filimon Haritonovics Matukov nevű adatközlőtől: „Ma már minden másképp van: oroszok lettünk mind. Már nem úgy élünk, ahogy régen őseink éltek. Elfelejtettük manysi nyelvünket: ötven ember sincs már, akik még beszélik.” (Munkácsi Bernát: Vogul Népköltési Gyűjtemény IV. 407.)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Amikor hatéves lettem, átköltöztünk a Hanti–Manysi Autonóm Körzetbe. Kezdetben Leusiban éltünk (Lúszpável), aztán Nahracsiban (Mótusz). De arrafelé, a Konda folyónál sem használták a manysi nyelvet, csak néhány falu volt kivétel: Jevra, Joluskino, Tap, Szatiga, Karim.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Amikor befejeztem a 7. osztályt, Hanti-Manszijszkban, a nemzetiségi pedagógiai középiskolában folytattam a tanulmányaimat. Itt történt az első találkozásom a manysi nyelvvel. A manysit akkoriban Pavel Alekszandrovics Vahrusev tanította (az ő családja is a Konda vidékéről származott, Karim faluból). Főképpen a nyelvtant tanultuk, és sokat olvastunk. A csoportunkban senki sem beszélt az anyanyelvén.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A manysi nyelvvel való második találkozásom már Leningrádban volt, miután felvettek a Herzen Pedagógiai Főiskola Északi Népek Fakultására. A manysi tanárom itt is földim volt – Matrjona Pankratyevna Vahruseva. Gyönyörűen beszélte a saját jukondai nyelvjárását! Dalokat, verseket és prózát manysiul először tőle hallhattam az órákon és különféle rendezvényeken. Matrjona Pankratyevna volt az első manysi, aki verseket írt az anyanyelvén. Milyen jó volt hallgatni a „Vadász dalá”-t vagy a „Jukondá”-t és a többit! Ekkor éreztem először, hogy szeretnék az anyanyelvemmel foglalkozni.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

21.3. ábra. A Torum mā múzeumban

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

21.4. ábra. Az anyanyelvtanárok második kongresszusán Szentpéterváron
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Aspirantúrára jelentkeztem, hogy jobban megismerjem a manysi nyelvet, annak finnugor gyökereit.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A kutatási területem a szókészlet lett, a halászat és a vadászat szókincsét kezdtem vizsgálni. Hogy miért éppen ezt a területet? Mert a manysik hagyományos életformája mindig is a halászat és a vadászat volt, nagyapám is híresen jó vadász- és halászember volt. Maga készített csónakokat, evezőket, halászhálót és csapdákat. Az idetartozó szókincs a manysi szókészlet ikonikus rétege. Terepmunkagyűjtéseim előtt minden akkor elérhető szótár anyagát feldolgoztam: orosz–manysi, manysi–orosz és egyéb nyelvű szótárakét. Céduláztam, monográfiákat, tanulmányokat olvastam a témáról, de más nyelvekre vonatkozóan. Az elmélet oldaláról tehát felkészült voltam, de hiányzott még a gyakorlat!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az első nyelvi gyűjtőutamra 1973-ban került sor. Három hónap alatt bejártam a Hanti–Manysi Autonóm Körzet Kondai, Oktyábrszkajai és Berezovói járását. Igyekeztem minden falut érinteni, ahol manysik laktak. Igaz, az út során sokszor csalódtam, látva, hogy a helyi manysik alig beszélték az anyanyelvüket, legfeljebb csak néhány szót. De nagy boldogságot és elégedettséget éreztem, mikor a berezovói terület kis falvaiba érkeztem: Szoszva, Nyakszimvolj, Altatump, Szaranpaul, Sekurja, Kimkjaszuj, Nyilgyino és a többi település. Halászoknál laktam, jártam velük halászni, helikopteren utaztam az Urálba, ahol találkoztam az ottani réntartó manysikkal. Felvételeket, fotókat készítettem, beszélgettem. Meggyőződtem róla, hogy a beszélt és az írott nyelv nem ugyanaz! Gyűjtőútjaim az ezt követő időkben is folytatódtak, és ennek köszönhetően sok nyelvi anyagot gyűjthettem.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A kandidátusi értekezésem elkészítésében a mentoraim Vahruseva, Rombangyejeva, Paul Ariste, G. M. Kert, A. N. Zsukova, Z. N. Kuprijanova, M. G. Voszkobojnyikov (ő volt a témavezetőm) és még sokan mások voltak. 1988-ban, a Szovjet Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézetében volt a disszertációm védése, „A manysi nyelv halászattal és vadászattal kapcsolatos szókészlete” volt a címe.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az aspirantúrám után az Északi Népek Intézetében maradtam, 28 évet dolgoztam itt. Minden tárgyat tanítottam, ami a manysi nyelvvel, folklórral vagy kultúrával volt kapcsolatban. Magam is ekkor kezdtem publikálni. Sajnos nem minden diákunk beszélte az anyanyelvét, de azokkal, akik igen, mindig jó volt együtt dolgozni. Például Klavgyija Szajnahova Sekurjából (később Afanaszjeva lett a neve) kiválóan tudott manysiul, komiul is. Később együtt írtunk manysi nyelv és irodalom tankönyveket. (Összesen 29 manysi tankönyvnek vagy pedagógiai szakkönyvnek voltam a szerzője vagy társszerzője.)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Tudományos életem kitüntetett részét alkották a szakmai kapcsolataim a magyar kollégákkal és útjaim Magyarországra. Itt ismerkedtem meg a manysi nyelv, néprajz, folklór és hagyományos kultúra leggazdagabb anyagaival. Újra megnyílt előttem a manysi világ olyan tudósoknak köszönhetően, mint Mikola Tibor, Bakró-Nagy Marianne, Sipőcz Katalin, Csepregi Márta, Domokos Péter, Szíj Enikő, Vándor Anna, Kerezsi Ágnes és még más magyar barátaim. A különféle magyarországi könyvtárakban megismerhettem Reguly Antal térképét. Munkácsi Bernát népköltési gyűjtése megismertette velem népem gazdag folklórhagyatékát. Külön köszönet illeti dr. Kormányos Andrást, akivel együtt oroszra fordítottuk Munkácsi anyagait. E fordítások alapján több mint 150 tanulmányt, valamint három monográfiát írtam.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

21.5. ábra. Az anyanyelvükkel ismerkedő gyerekek körében
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2017 januárjától manysi tanárként dolgozom a Szverdlovszki terület Ivgyeli körzetében, Polunocsnojéban. Micsoda szerencse, hogy élő manysi nyelvet hallhatok itt! Tisztelettel és szeretettel gondolok diákjaimra és szüleikre, hogy megőrizték anyanyelvüket abban a formában, ahogy azt valaha Reguly Antal és Munkácsi Bernát hallhatta őseiktől.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Hálás vagyok mindenkinek, aki megismertetett az anyanyelvemmel!
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Яныг пӯмащипа! (Nagyon köszönöm!)
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Oroszból fordította: Sipőcz Katalin
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave