2.3. Komplex hatóköri olvasatok

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az 1. ábrán bemutatott elemzésben az Nmat szerepében megjelenő bevonása KEJ deverbális főnévnek birtokos (2.1.) és nem birtokos (2.2.) funkcióban álló vonzatát is szemléltetjük, egyben bemutatva a külső és a belső hatókör elemzési technikáját is. A (4a)-ként megismételt (1a) szósorhoz társítható (1a’.2)=(4a’.2) értelmezésről van szó; ami – minden bizonnyal éppen a heterogenitás miatt – némileg diszpreferált az egyöntetűen internális (4a.1) és az egyöntetűen externális (4a.3) értelmezéshez képest, mindamellett – különösen a bonyolult kifejezett jelentéshez képest – alig jelölt. Az elemzésből majd az is kiderül, hogy a kétszer két logikai lehetőség közül a (4a’.4) értelmezés – a másik hatókörileg hibrid változat – miért nem társítható az adott szósorhoz.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(4)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A 2.3. pont még egy részletes elemzést bemutat, a (4b)-ként megismételt (1b) mondat DPmat kifejezéséét, ahol Vemb három vonzata áll csatasorba, közülük az egyik megelőzve a ‑nAk ragos birtokost. Hogy ez a sorrend egyáltalán előáll, azt Farkas és Karácsonyi (2018) tézise szerint az váltja ki, hogy a magyar nyelv nemcsak az ige előtt képezi le a szintaktikai hierarchiára a hatóköri hierarchiát (É. Kiss 2002) kiolvasott ΩVΔ-ként (F3), hanem a (nyilván igéből képzett) főnévi fej előtt is, ΩNΔ-ban. A (4c-c”) példacsoport segítségével tudunk megragadható logikai különbséget kimutatni. A szublatívuszi vonzatot  a birtokos előtti szórendi helyéről (4c) áthelyezve a birtokos és a főnévi fej közé (4c’) más jelentést kapunk. Míg a (4c) azt fejezi ki, hogy egyetlen munkás kerül felbérelésre mindkét munkára, aki történetesen Botond, a (4c’) értelmezés megengedi, hogy mindkét munkára több munkás is fel legyen bérelve – azzal a kikötéssel, hogy Botond az egyetlen, aki mindkét munkában részt vehet. Amennyiben pedig a szublatívuszi vonzat (és/vagy a birtokos) az N fej mögé kerül (4c”), hatóköri kétértelműség lép fel. Az N fejet követő tartomány ugyanis a „morfológiáért felelős” ΦNΔ; az itt kiolvasott operátorokról nem lehet megállapítani, hogy „fedetten” hová mozognak fel az ΩNΔ-ban.1 A szándékolt hatóköri viszonyrendszer egyértelmű explicit kifejezésére tehát kizárólag a (4c)-beli szórend alkalmas, a birtokos előtti potenciális zónájával.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az 1. ábrán bemutatott elemzés a jelen kötetbeli Alberti–Farkas-tanulmány 9. ábráján látható, szintén tranzitív igéből képzett Ás-kifejezés körül kiépülő szerkezettel vethető össze. Igei alapú főnévképzésről lévén szó, egy háromtartományos Grohmann-ciklust vesz komplementumába a főnévi fejben álló képző, amely egy kéttartományos Grohmann-ciklus bázisát nyújtja (F6). Az ábrán v indexet viselő teljes főnévi kifejezés pedig egy harmadik Grohmann-ciklus három tartományában képviselteti magát kópiával. Bázisgenerált pozíciója: a hiúsul igetőhöz tartozó Spec,VP a megfelelő igei ΘΔ-ban. Az arra épülő ΦΔ-ban egy Spec,CnP pozíció azonosítja be a jelöletlen esetét. Az ΩΔ-ban pedig a v indexű főnévi kifejezés kvantoros karakterűként azonosítódik, mintha csak ezt mondanánk: „mindkét bevonási kísérlet meghiúsult”.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

1. ábra: Az (1a) mondat (1a’.2) hibrid hatókörű olvasatának az elemzése: (?)Mindkét kolléga mindkét projektbe való bevonása meghiúsul.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Vmat időjeles ciklusát érdemes összevetni Vemb redukált ciklusával (a hivatkozott elemzésre támaszkodva). A hiúsul igető a Tense fejben egy ezúttal jelöletlen időjeggyel (a jelennel) kapcsolódik össze, az igekötőt pedig a Spec,AspP-ből kapja AdvP-maradványként. A von igető mellé viszont fejmozgatással kerül egy igekötő, amit a későbbiekben már semmi nem szakíthat el tőle; így jut el a ΦNΔ tetején elhelyezkedő Pred fejbe, Tense-héj pedig egy Ás-kifejezés alá beágyazott igei ciklusban nincsen.2

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Ezek áttekintését követően összpontosíthatunk a (be)von ige három vonzatára, amelyeket hagyományosan az Ágens, Páciens, Végpont thematikus címkék révén lehet azonosítani, a Grohmann-féle tartományfelfogásban pedig a következő ΘΔ-beli pozíciókkal, sorban: Spec,vP, majd Spec,VP, illetve Comp,Adv (azaz az Adv fej komplementuma). Az Ágens a meg nem nevezett munkaadó, amelynek a szintaktikai pozíciója egzisztenciálisan lekötött szereplővel társítandó.3 A másik két szereplő főnévi hangalakot nyer (F0): az illatívuszi vonzat esetében (DPp) ezért a ΦVΔ a felelős, míg a (főnévi fej mellett centrális funkciót jelentő) birtokosi alak esetében (DPk) a ΦNΔ zóna, ami tartománytartó ciklusugrással érhető el (F0’).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A főnévi fej előtti kiolvasásról számot adó ΩNΔ-beli megjelenés az illatívuszi vonzat esetében (DPp) ciklusugrással valósítható meg az ΩVΔ-ból, míg a birtokos esetében (DPk) tartományugrással, ΦNΔ-ból. Ami az operátorfejeket illeti, az illatívuszi vonzat kiolvasási helye egy Spec,QP pozíció, hierarchikusan a rögzített jelöletlen-birtokosi pozíció alatt. Farkas, Szabó és Alberti (2017) javaslatát követve ugyanis a jelöletlen birtokost úgy tekintjük, mint aminek – a hatóköri hierarchiában elfoglalt helyétől függetlenül – a határozott névelői fejhez tartozó Spec,DP-ben van a rögzített helye, az adott operátorkarakter szintaktikai azonosítása pedig úgy történik, hogy „a hegy megy Mohamedhez”, azaz az operátor inkorporálódik a D fejbe, blokkolva annak kiolvasását (10. lábj.). Azt kell már csak tisztázni, hogy milyen operátor.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A (4a’.1) értelmezés esetében nyilván mind-kvantor lenne a D fejbe befogadott operátor, a másik két értelmezés azonban nem kompatibilis ezzel, hiszen (4a’.2-3) nem azt implikálja, hogy „a beszélő ellenzi, hogy valami mindkét kollégával megtörténjen, de azt nem, hogy egyikükkel megtörténjen”. Hanem azt mondja ki, hogy a beszélő mindkét kolléga esetében ellenez valamit.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A (4a’.2-3) olvasat úgy jön ki, ha a D fejbe egy logikai többletjelentést nem hozó, csupán az adott szereplőt előtérbe állító, azaz (nem kontrasztív) Topik operátort helyezünk. Itt érdemes kitérni rá, hogy a (4a’.3) értelmezés előállításához az kell, hogy a DPp vonzat is Spec,TopP-be kerüljön. A potenciális (4a’.4) értelmezés pedig azért nem társítható az adott szósorhoz, mert [Q > Top] operátorsorrend állna elő az ΩNΔ zónában, ami megsértené a [Topik(ok) > Kvantor(ok) > Fókusz] operátorsorrendet (É. Kiss 2002).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Magyarázatra szorul, hogy a mindkét kolléga kifejezés hogyan fér össze egy Spec,TopP pozícióval. Jegyperkolációval állíthatjuk elő azt a helyzetet, amelyben az adott kifejezésből távozik a kvantorjegy (amit így jelölünk az ábrán: ), és felmozog – „felszivárog” – a DPmat szerepét játszó v indexű főnévi kifejezés szintjére (itt érvényesül tehát, amit így jelölünk: );4 ezáltal legitimálva azt, hogy e kifejezés a meghiúsul igére épülő ΩVΔ-ban Spec,QP-be lépjen, olyan jelentéssémát nyújtva a (4a’.2) értelmezéssel összhangban, hogy „mindkét bevonási kísérlet meghiúsult”.5

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

F7. Az F0F6 „felhasznált univerzális grammatikai eszköztárat” egészítsük ki ezen a ponton a jegyperkolációs technikával, amit magyar szintaktikai jelenségekre Horvath (1997, 547–557) és Kenesei (1998, 223–225) alkalmazott először. Két szükséges feltételt mondanak ki a jegyperkolációra vonatkozóan. 1. A jegy forráspozíciója vonzat kell, hogy legyen, nem szabad határozó (amit az motiválhat, hogy a szivárgási útvonal a könnyebben rekonstruálható vonzat–régens kapcsolat kell, hogy legyen (Horvath 1997, 540–546; Kenesei 1998, 228). 2. A forráspozíciónak a jegy távozásával megszűnik a jegyre jellemző operátorkaraktere.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az 1. ábrán bemutatott elemzésben mindkét imént kimondott feltétel nyilvánvalóan teljesül. A mindkét kolléga bővítmény vonzat, amelynek a kvantorjegy távozását követően Topik karaktert tulajdonítunk.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A 2. ábrán közölt elemzés az ΩNΔ főnévi operátortartomány feltöltési lehetőségeinek bemutatására szolgál (F3), különös figyelemmel a kiolvasásnak a 2. táblázatban általánosságban összefoglalt részleteire (F4). Az elemzés kommentálását azonban érdemes „alulról” elkezdeni, feltárandó a három kvantorkifejezés (DPm, DPk, KPs) generálási bázispontját.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2. ábra: A (4b) Ás-kifejezés elemzése: mindkét munkára mindkét kollégának a mindkét szezonban való felbérelése
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az Nmat fej deverbális nominális jellegéből adódóan a teljes DPmat kifejezés szintaktikai szerkezete két Grohmann-ciklusból áll (F6). Az alsó igei ciklus ΘVΔ-ában bázisgenerálódik a képzés bemenetéül szolgáló bérel ige három főnévi vonzata (ki kit mire bérel fel?), illetve a fejmozgással inkorporálódó fel- igekötő (F1). Akárcsak az 1. ábrai elemzésben, a Spec,vP-ben bázisgenerálódó Ágens ezúttal is implicit marad, logikai-szemantikai szempontból egzisztenciálisan lekötöttnek tekintendő. A Páciens, vagyis a felbérelt kollégák szerepe, a Spec,VP-ben lévő kópiához rendelődik, míg a szublatívuszi vonzat a Comp,Adv-ban lévőhöz. A ΦVΔ-ban (F2) a Páciens jelölendő ki centrális szerepre, de azt csak egy ciklusugrást követően (F0’), immár a főnévi ΦNΔ-ban olvassa ki birtokosként a Sigurðsson-transzfer (F4). Az illatívuszi vonzat (DPm) morfológiai tulajdonságai viszont a ΦVΔ-ban specifikálódnak, akárcsak az eleve ott bázisgenerálódó szabad időhatározóéi (KPs), Spec,NcP pozíciókban.6 E két bővítmény úgy juthat el az ΩNΔ-ba a Grohmann-elmélet mozgásszabályai alapján, hogy előbb tartományugrással (F0) az ΩVΔ-ba lépnek, és onnan ugranak egy tartománnyit (F0’).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A főnévi ciklusról az az alapfeltevésünk az Alberti, Farkas és Szabó (2015) által áttekintett magyar generatív szakirodalom alapján, hogy thematikus tartománya nincsen, csak (igei ciklusból) öröklött vonzatok „keveredhetnek” oda. Centrális funkciót egyet tud nyújtani, ami birtokosként olvasódik ki, és egyeztetési toldalékot vált ki a főnévi fejen (M2, M3).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mindeme előkészítést követően figyelmünket immár összpontosíthatjuk a jelen esetben igen gazdag ΩNΔ főnévi operátortartományra. Mivel DPmat „be van zárva” egy „na például”-konstrukcióba (amiből adódóan kontrasztív topik funkciót tölt be, így blokkolódik a kvantorjegy-perkoláció lehetősége), mindhárom kvantorkifejezés internálisan vesz hatókört (). A Spec,DP-be jelöletlen birtokosalak kerülhet (1. ábra), ‑nAk ragos nem, így az adott szósor úgy elemzendő, hogy a DP-héjat két operátorhéj is megelőzi, egy pedig követi, maga a D fej pedig nem kap maga mellé operátort.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az a hipotézisünk, hogy az ΩNΔ és az ΩVΔ operátortartományok (F3) a lehető legnagyobb mértékű hasonlóságot mutatják (M1): az operátorok vezérlik a hatókörüket (É. Kiss 2002), azaz a szintaktikai hierarchia hűen tükrözi a logikai-szemantikai hierarchiát. Ebben a tartományban így érvényesül Grohmann (2003, 301) exkluzivitási elve, ahogy a szintaktikai hierarchia a thematikus tartományban is azonosítja a hierarchiába rendezhető (Alberti 1997) thematikus/eseményszerkezeti objektumokat (F1), és a ΦΔ-ban is (F2) részben a fejhez tartozó szó morfémasorrendjének hű leképezője (Bartos 2000).

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Az előző bekezdés elején a „lehető legnagyobb mértékű” hasonlóságra való hivatkozás olyan különbséget sugall az ΩNΔ és az ΩVΔ között, ami az operátorhatóköri elv maradéktalanul szabad érvenyülésének az útjában áll a főnévi szférában, amelyik csak örökli (a vonzatokkal együtt) a hatókörrendszert. Ez a rugalmatlanság az, hogy a ΦNΔ-ban birtokos alakot nyerő bővítmény az ΩNΔ-ban csak meghatározott pozíciókban állhat.7 A hatóköri szempontból a birtokosnál magasabban, illetve alacsonyabban álló bővítményeket így hát a birtokosi pozíciócsoporthoz mint fix ponthoz képest kell elrendezni, ezen pozíció elé, illetve mögé. Ez azt az elméleti problémát veti fel, hogy a birtokos és az N fej között elhelyezendő bővítményeket – de csakis azokat – jelzősíteni kell a való partikulával, ahogy azt alább (5b)-ben összegezzük. Az ΩNΔ tehát heterogén: keverve jelzősítetlen és jelzősített formában kell állniuk a bővítményeknek ahhoz, hogy a hatóköri sorrend maradéktalanul tükröződhessen a szintaktikai hierarchiában (2. ábra); míg ΩVΔ-ra nem jellemző ehhez fogható heterogenitás.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

E heterogenitási problémára tökéletes megoldást kínál Sigurðsson (2009) alkalmazott interfész-felfogása (F4), ami egyszersmind „helyén kezeli” –azaz nem a „szűk szintaxisban”, hanem a kiolvasási transzferben – a 2. táblázatban bemutatott eklektikus részterületeit a magyar főnévi világnak.8 Ha a határozott névelő D pozícióját és a főnévi fej N pozícióját olyan alappilléreknek tekintjük, amelyeket a kiolvasás során figyelembe vesz a Sigurðsson-transzfer, akkor (mint a táblázat mutatja) a szintaxis territóriumán kívül tudjuk kezelni mindazokat a különbségeket, amelyeknek nincsen érdemi pragmaszemantikai jelentősége. E körbe tartozik a birtokosalak variabilitása (5a), a nem birtokosi bővítmények jelzősítendősége (5b), illetve a determinánsi elemek sokfélesége (5d) – mindhárom helyfüggő eloszlásban.9 Szürke betűszedéssel jelzünk három olyan területet – jelzők (5c) és mutató névmások (5d) „hátravetését” –, amelyek kapcsán felvethető, hogy esetleg szintén ebben a körben kezelendőek.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

2. táblázat. Sigurðsson-transzfer a főnévi szerkezetre vonatkozóan (5a-d)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

 
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(5)
a.
[Pálnak az őze] || [Pál őze] / [a te őzed] || [az a pompás őze Pálnak]
b.
(4b): [mindkét munkára] || (3a”): [m2m-ra való] || (3a): [m2m-ra]
c.
– || [a te szelíd őzeidről] || [az őzeidről, azokról a szelídekről]
d.
[ez/az az őz] || [Pál eme/ama őze] || [a kicsi őzt, azt ott / ezt itt]
e.
Ellenzem ??EXT/aINT mindkét munkára való felbérelésedet.
e’.
?EXT/AINT mindkét munkára való felbérelésedet ellenzem.
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A határozott névelő „láthatóságával” (Alexiadou 2004, 47) kapcsolatos talányos jelenséget szemléltet a hatókörijelentés-változatoknak az (5e-e’) példacsoportban bemutatott eloszlása (l. 10. lábegyzet); a kérdés tehát az, hogy a Sigurðsson-transzfer a(z) vagy üres hangalakot olvasson-e ki a D pozíciónál. Az (5e) szórendi változatban a beszélők egy része számára kötelező a névelő kirakása, ami maga után vonja az INT olvasatot. Akik számára nem kötelező az explicit névelő, azok a névelő elhangzása, illetve el nem hangzása függvényében INT, illetve EXT értelmezést társítanak az adott szerkezetekhez. Ugyanez a jelentéseloszlás az (5e’) változatban is, azzal a különbséggel, hogy a névelő implicit megjelenítése – valamilyen elfogadhatósági szinten – minden beszélő számára elérhető.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A mintázatról a következők feltételezésével adhatunk számot. 1. A nem birtokosi XPdep is megjelenhet Spec,DP-ben, blokkolva a névelő explicit hangalakját (Alexiadou 2004, 47) – amiről plauzibilis feltételezni, hogy beszélőről beszélőre más mértékben elfogadható konfiguráció. 2. Mindettől függetlenül a nem birtokosi XPdep megjelenítését Spec,DP-ben tekinthetjük kötelezőnek is mindazon esetekben, amikor a D pozíciót nem „domináns névelő” tölti be, amit per definitionem csak a(z)-ként olvashat ki a transzfer. 3. A domináns névelőnek tulajdonítandó másik tulajdonság: blokkolja a jegyfelszivárgást, ezzel előírva az INT olvasatot. 4. Ebben a felfogásban az EXT-ról annak feltételezésével adhatunk számot, hogy nem birtokos bővítmény Spec,DP-ben csak onnan távozó operátorjeggyel olvasható ki. 5. DPmat-nak az időjeles ige előtti ΩΔ-ban való elhelyezése támogatja az EXT olvasatot, vagyis a jegyperkolációt (); ezért jóval elfogadhatóbb az EXT értelmezés az (5e’) szórend esetén, mint az (5e) esetén (a két elfogadhatósági mérték beszélőfüggőségét megőrizve).
 
1 É. Kiss (1992) klasszikus megoldási javaslatában az operátoroknak az ΩΔ-ban megmutatott hatóköri relációját olyan „stilisztikai” mozgatások rejtik el, amelyek visszaviszik az ige mögé a vonzatokat a hangtani komponensben. Mi most ennek olyan alternatívája mellett érvelünk, amely szerint a fej mögött hangalakot öltő operátor „még nem járt” az ΩΔ-ban, hanem „majd” fedett mozgatással kerül oda, de már „kiolvasott” állapotban.
2 Az igekötő fejként való mozgatásáról, illetve arról, hogy bizonyos ciklusokban AspP helyett egy annak redukált változataként tekintendő PredP áll, Alberti és Farkas jelen kötetbeli tanulmányának az 5. szakaszában írunk. Ideidézzük a leglényegesebbeket. Az igekötő a felszíni szórendben eltávolodhat a főnévi igenévtől, pl. be fogják vonni a projektbe. Egy Ás-főnév esetében ez nem történhet meg. Erről úgy adhatunk számot, hogy a főnévi igenév esetében egy AdvP maradványcsoport „aspektualizál”, az igei ΦΔ-ban a Spec,AspP-be mozogva, majd innen a főnévi ΦΔ-ban a Spec,PredP-be jutva (a megadott tanulmányban a 6-7. ábra szemlélteti ezt). Az Ás-főnév esetében viszont (8-9. ábra ugyanott) a megfelelő Adv fej fejmozgatással egyesül a V fejjel, így őket már semmi szét nem választhatja a deriváció későbbi szakaszában. Az ‑Ás tartalmú N fejnek tulajdoníthatjuk ezt a különbséget, azt feltételezve, hogy az arra épülő főnévi ciklusban nincsen megengedve a Spec,PredP betöltése. Ezt az indokolhatja, hogy egy „igazi főnévnek” nem tulajdoníthatunk komplex aspektuális karaktert, ellentétben a „igeibb” karakterű főnévi igenévvel. Az említett Pred fej a főnévi ΦΔ csúcsán (5-9. ábra ugyanott) szintaktikailag az igei ΦΔ csúcsán elhelyezkedő Asp-nak felel meg (M1). Ez szemantikailag plauzibilis analógia: a főnév „redukált” aspektusának tekinthető az, hogy az adott osztályba sorolás éppen állítható-e, vagy sem. Például Diáról adott pillanatban állítható-e, hogy Ida barátnője, vagy éppen rosszban vannak. Ez bináris jellemzés, szemben a bonyolultabb változást leírói igei aspektussal (egy kincs elásása például a föld felforgatásának, a gödrök kialakításának és a kincs mozgásának komplex folyamata).
3 Az egzisztenciálisan lekötött szereplőket a szintaktikai elemzésekben kiskapitális címkével jelöljük (F1).
4 Az 1. és a 2. ábrán azért írtuk a DPmat szerepű főnévi kifejezés kategóriajelölését cifra D-vel, mert egyfelől emlékeztetni kívánunk arra, hogy a „külső elvárások” alapján főnévi kifejezést váró mondatpozíciókat tölthet be, másfelől viszont a belső struktúraépítkezés alapján az ΩNΔ legfelső héja nemcsak DP lehet, hanem valamilyen operátorhéj is.
5 Felmerülhet, hogy a kvantorjegy távozásával illegitimmé válik az adott bővítmény N fej előtti tartózkodása, ami a modellünkben operátortartománybeli elhelyezkedést jelent (az N a ΦNΔ élén álló Pred fejben olvasódik ki). Mivel azonban kétdimenziós operátormodellt alkalmazunk (F3), a kvantorjegy elvesztésével csupán logikai kontribúcióját veszíti el a bővítmény, amitől részben független a topik–komment-vonalon való pozicionálódása (Szeteli–Alberti 2018). A kvantorkarakter elvesztésével így válhat valamiből „előtérbe állított Topik”.
6 Mivel az idő- és helyhatározók esetében a rag (vagy névutó) szemantikailag tartalmas (pl. Unatkoztam Párizsban), ellentétben a pusztán vonzatazonosító raghasználattal (Csalódtam Párizsban), az előbbi esetben az eset (’kázus’) projekciójának tekintjük a kifejezés egészét.
7 Farkas, Szabó és Alberti (2017) olyan hipotézist vetett fel, hogy – determinánsi pozíciókhoz kötődve – pontosan a szomszédos DemEzP (Pálnak ez/az az őze), DP (Pál őze) és DemEmEP (a te eme/ama őzed) héjak specifikálójában állhatnak birtokosok. A D fej az a(z) határozott névelő pozíciója, amelynek frázisára – egyfajta gazdaságossági elv gyanánt – Alexiadou (2004, 47) azon megszorítása érvényesül, amely szerint a D fej és a Spec,DP hely közül legfeljebb az egyik tartalmaz hanganyagot (Egedi 2015, 6). Ez zárja ki a következő hangalaki realizációt: *Pál az őze.
8 Sigurðsson (2009) olyan szintaktikaikörnyezet-függő bemenetű, „intelligens” [Narrow Syntax → Phonetic Form] transzfer mellett érvel, ami nem a szintaktikai komponensben nyelvenként eltérő módon elhelyezett jegyhalmazokra bízná a (gyakran esetlegesnek ítélhető, az adott nyelvet időben és térben tekintve képlékenynek bizonyuló) nyelvenkénti különbségek kezelését, hanem a transzferszabályt definiálná nyelvről nyelvre eltérő módon ugyanazon szintaktikai relációkra alapozva.
9 A 2. táblázatban megadott adatok nem pusztán a teljességre való törekvés jegyében kerültek be e tanulmányba, hanem elsődlegesen az ΩNΔ Grohmann-tartományt érintő heterogenitási problémára adott megoldási javaslatunk független motiválása okán. Javaslatunk alternatívája egy olyan szűkszintaktikai elemzés lehetne, ahol a D előtt álló jelzősítetlen nem birtokosi alakok más Grohmann-tartományba lennének besorolva, mint a D utáni jelzősített alakok. Melyik tartomány lenne az ΩNΔ? És a válasz függvényében milyen tartományi besorolást tudnánk adni a másik tartománynak? Elkerülhető-e, hogy ebben az irányban gondolkodva ne jussunk arra a nem túl elegáns feltételezésre, hogy a magyar főnévi szerkezet két Grohmann-ciklusból áll? Mindeme kellemetlen kérdéseket elkerüljük, ha a D fejet az ΩNΔ tartomány közepére képzeljük el, olyan vízválasztóként, ami a nem birtokosi vonzatok hatóköri elrendeződését nem befolyásolja, csupán a kiolvasásukat szabályozza – ami a Sigurðsson-transzfer feltételezése mellett már kikerül a szintaxis felségterületéről. E felfogást teszi függetlenül motiválttá az, ha a nem birtokosi bővítmények jelzősítendőségén (5b) kívül a birtokosalak variabilitásáról (5a), illetve a determinánsi elemek sokféleségéről is (5d) „egy füst alatt” számot ad a megoldási javaslatunk.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave