4.1. A topik és a topik viszonya

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Vegyük kiindulópontnak a következő két példát:
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(36)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Mindkét esetben a Jancsiról kifejezés azt jelzi, hogy Péternek az a cselekedete vagy mentális állapota, amire az ige hivatkozik, Jancsira irányul. Ez a topik jelentése. A (36b) esetében ezzel mindent elmondtunk, hiszen a kijelentés Péter belső világára vonatkozik, amiről ezenfelül semmit sem tudunk. A (36a) esetében viszont az az elvárásunk, hogy a beszédaktusra hivatkozó ige topik-ja ténylegesen tükrözze a kimondott mondat információszerkezetét, hogy a Péter kijelentésének a topikja Jancsi legyen (37).
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(37)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Viszont a topik argumentum és az igéje által jelölt beszédaktus információszerkezeti topikja nem áll bijektív viszonyban. Lehetséges egy olyan argumentumot is delatívuszi topik argumentumként realizálni, amely nem rendelkezik az információszerkezeti topikok egyik formai jegyével sem. Ez még akkor is érvényes, ha az eredeti beszédaktus, amire a parafrázisban megjelenő ige hivatkozik, egy másik mondatrészt jelöl egyértelműen topikként. Ennek megfelelően a (38)-ban megadott beszédaktust a (38a-d) szerkezetekkel egyaránt le lehet írni, bár ezek kontextus hiányában nem egyformán elfogadhatók. A (38a) nyilván a legelfogadhatóbb parafrázis. A (38b) viszont már vitatható. A (38c) és (38d) típusú példákban a topik argumentum ugyan nem jelenik meg Péter beszédaktusában, de a parafrázis ugyanakkor azt jelzi, hogy a parafrázis beszélője úgy értette Péter kijelentését, hogy abban értelem szerint megjelenik a parafrázisban jelölt topik is. Például (38c) úgy értelmezhető, hogy Mari tizenéves korában írt szerelmes leveleket Jancsinak, (38d) pedig úgy, hogy a Péter kijelentésében kötött láthatatlan argumentumként megjelenik Mari barátja is, például mert őt sértették Mari levelei.1
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(38)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Amikor a beszédaktus parafrázisában egy olyan elem jelenik meg topik-ként, amely nem lehet a jelölt beszédaktus topikja, pragmatikai magyarázatra van szükség. Ezt a (39) példa jól mutatja, hiszen ebben egyfelől a topik szerep egyértelműen megjelenik a mondatban, másfelől a tartalom szó szerinti idézetként jelenik meg, ezen idézetben viszont a topik szerepű határozott főnévi kifejezéssel koreferens a fókusz pozícióban – tehát kimondottan nem a topik pozícióban – jelenik meg. Érdemes ezért az eredeti szöveget is megnézni, ahonnan az idézet származik: (40).
 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(39)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

(40)

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

 

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

A (40) példában – értelmezésem szerint – Bugát Pál egyrészt diskurzustopik, ami abból is látszik, hogy róla szól Toldy Ferenc teljes cikke, másrészt pedig a példa az angol topic-comment vagy informative presupposition cleft (Prince 1978) szerkezetre emlékeztet, amelyben a formálisan fókuszként jelölt összetevő topik szerepet is betölt. Ezek szerint a parafrázis nem csak akkor elfogadható, ha a topik szerepet játszó entitás az eredeti beszédaktus jelölt topikja, hanem akkor is, ha az valamilyen más, tágabb értelemben topikális, pl. mint diskurzustopik.

Jegyzet elhelyezéséhez, kérjük, lépj be.!

Ez viszont nem annyira meglepő. Egy beszédaktus parafrázisában – Onea és Mardale (2020) elméletével szemben – a topik-szerep nem arra vonatkozik, hogy mi volt a mondat jelölt topikja, hanem arra, hogy kire vagy mire irányul a beszélő intencionálisan a beszédaktus közben. Ez viszont egy belső, mentális kérdés. Mint minden más mentálisállapot-tulajdonítás esetében, ebben az esetben is egy egész sor probléma jelenik meg, ami általában azzal függ össze, hogy csak első személyben lehetünk biztosak a saját mentális állapotaink mivoltáról (Davidson 1984). Továbbá, amennyiben elfogadnánk azt a nézőpontot, hogy intencionális parafrázisok általában saját belső szimuláción alapulnak (Goldman 2006), az is elvárható lenne, hogy ne azt jelöljük topik-ként a parafrázisban megjelenő beszédaktusige argumentumszerkezetében, amit az eredeti beszédaktusban jelölt a beszélő topikként (ha arra egyáltalán emlékszünk), hanem azt, amit mi topikként jelölnénk, tekintettel a jelenlegi diskurzus céljaira és állapotára. Ezért nem várunk el bijektív relációt a topik és a topik között, hanem egy lazább megfelelést, amely inkább az optimalitáselméletben megjelenő hűség megszorítással rokon (McCarthy–Prince 1995).
1 Köszönettel tartozom Gyuris Beátának azért, hogy felhívta a figyelmemet arra, hogy érdekes módon (38d) következő variánsa elfogadhatóbb, mint (38d) a leírt kontextusban: (i) Péter Mari barátjával kapcsolatban azt mondta, hogy Mari szerelmes leveleket írt Jancsinak. Ennek egy lehetséges magyarázata az, hogy valamilyen pragmatikai versengés áll fenn a topik kódolásának több módja között a magyarban, viszont a két kódolás közötti különbséget ebben a tanulmányban nem tudom alaposan megvizsgálni.
Tartalomjegyzék navigate_next
Keresés a kiadványban navigate_next

A kereséshez, kérjük, lépj be!
Könyvjelzőim navigate_next
A könyvjelzők használatához
be kell jelentkezned.
Jegyzeteim navigate_next
Jegyzetek létrehozásához
be kell jelentkezned.
    Kiemeléseim navigate_next
    Mutasd a szövegben:
    Szűrés:

    Kiemelések létrehozásához
    MeRSZ+ előfizetés szükséges.
      Útmutató elindítása
      delete
      Kivonat
      fullscreenclose
      printsave